glatt
1.
1) гла́дкі, ро́ўны
2) слі́зкі, ко́ўзкі; 
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
glatt
1.
1) гла́дкі, ро́ўны
2) слі́зкі, ко́ўзкі; 
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
through
1) праз
2) па
3) пры дапамо́зе чаго́, дзя́куючы чаму́
4) на працягу, праз
1) навылёт, наскро́зь
2) ца́лкам, 
3) ад пача́тку да канца́
4) аж да
скразны́
•
- Are you through?
- through and through
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
rein
1. 
1) чы́сты, незабру́джаны;
~ hálten* захо́ўваць чысцінр
2) чы́сты, аха́йны;
~ máchen чы́сціць;
~en Tisch máchen пако́нчыць з чым-н.
3) чы́сты, сумле́нны, праўдзі́вы
◊ éine ~e Wéste háben быць не запля́мленым
4) чы́сты, пра́вільны (вымаўленне)
5) чы́сты, без даме́шку;
~er Wein éinschenken гавары́ць шчы́ра [адкры́та]
6) чы́сты, абсалю́тны;
das war ein ~es Glück гэ́та было́ про́ста шча́сце [быў шчаслі́вы вы́падак];
~er Únsinn чы́стая лухта́, глу́пста
7) ins Réine schréiben* піса́ць на́чыста;
etw. ins Réine bríngen* вы́ясніць што-н.;
mit etw. (D) im Réinen sein цсна прадстаўля́ць сабе́ што-н.
2. 
1) чы́ста;
álles ~ áufessen* з’е́сці ўсё на́чыста
2) до́бра, чы́ста (працаваць)
3) 
~ gar nichts 
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
counter
I1) прыла́вак -ўка 
2) буфэ́тная сто́йка, буфэ́тны прыла́вак
II1) лічы́льнік -а 
2) лічы́льнік, лі́чнік -а 
наза́д; у адваро́тным кіру́нку; насупро́ць
2.супрацьле́глы, адваро́тны; 
1) супрацьста́віць
2) адка́зваць (на ўда́р)
4.1) супярэ́чыць, выступа́ць супро́ць, разьбіва́ць до́вады
2) адбіва́ць уда́р
5.1) проціле́глае, адваро́тнае 
2) адбіцьцё ўда́ру, сустрэ́чны ўда́р
3) за́днік -а 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
none
1) нія́кі, ніво́дзін
2) ніхто́, нішто́
ані́, 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
natürlich
1.
1) прыро́дны, натура́льны
2) натура́льны, сапра́ўдны
3) натура́льны, нарма́льны
4) натура́льны, про́сты
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
святло́ 
пры дзённым святле́ bei Tágeslicht;
шту́чнае святло́ (у памяшканні) künstliches Licht;
со́нечнае святло́ Sónnenschein 
пры святле́ ме́сяца bei Móndschein, bei Móndlicht;
у святле́ чаго
прадста́віць што
праяві́цца 
◊ пралі́ць святло́ на што
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
глухі́
1. taub, gehörlos;
быць глухі́м да чаго
не заста́цца глухі́м 
2. (пра гук) dumpf, klánglos, gedämpft; tónlos, stímmlos;
глухі́ зы́чны 
3. (густы, непраходны) dicht;
глухі́ лес díchter Wald;
4. (які знаходзіцца ў глушы) ábgelegen; öde;
глухая вёска entlégenes Dorf;
глуха́я мясцо́васць ábgelegene Gégend;
5. 
глуха́я ноч éine stílle [stóck finstere] Nacht;
6. (суцэльны, без адтулін) blind, falsch;
глуха́я сцяна́ blínde Máuer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
genáu
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
though
1) ня гле́дзячы на то́е, што; хоць
2) адна́к, яшчэ́; тым ня менш
3) на́ват, калі́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)