zulíebe:
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zulíebe:
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
увіха́цца
1. (хутка і спрытна рабіць) schnell fértig wérden (што
2. (спрытна спраўляцца з працай) (geschäftig) wírtschaften
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дабі́цца
дабі́цца ўва́гі sich (
дабі́цца свайго́ séinen Wíllen dúrchsetzen;
дабі́цца адка́зу ад
дабі́цца да пугаўя́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цэ́ліцца, цэ́ліць
1. zíelen
цэ́ліцца ў
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зад
1. (задняя частка чаго
2. (частка цела) Híntern
стаць [павярну́цца] да
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вастрыё
1. (лязо) Schnéide
2. (завостраны канец) Spítze
3.
вастрыё кры́тыкі die Schärfe der Kritík (супроць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адрачы́ся
1. (ад чаго
2. (ад
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
надзе́я
падава́ць надзе́і Hóffnungen erwécken;
усклада́ць надзе́і Hóffnungen sétzen (на
не губля́ць надзе́і die Hóffnung nicht áufgeben
цяпе́р на вас уся́ надзе́я! auf euch kommt es jetzt an!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gedánke
sich (
in ~n мы́сленна, у ду́мках;
der ~ fiel ihm ein, der ~ kam ihm, er kam auf den ~n яму́ прыйшла́ ў галаву́ ду́мка;
sich (
auf ándere ~n kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schránke
1) бар’е́р, перашко́да; агаро́джа;
~n erríchten паста́віць бар’е́ры;
2) шлагба́ум;
die ~ áufziehen
3) мяжа́, грані́ца, рубе́ж;
éine ~ zíehen
für
vor den ~n des Gerríchts stéhen
sich in ~n hálten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)