Pppe

f -, -n

1) кардо́н

2) па́пка, тэ́чка; кардо́нны пераплёт

3) толь

4) разм. клей, ка́ша, кле́йстар

◊ das ist nicht von ~! — ≅ гэ́та спра́ва надзе́йная!, гэ́та не жарт!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ztreffen

vi (s)

1) адпавяда́ць рэчаі́снасці

2) здзяйсня́цца, апра́ўдвацца; адно́сіцца, даты́чыць

das trifft für lle zu — гэ́та даты́чыцца ўсі́х

das dürfte nicht ganz ~ — гэ́та не зусі́м так

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

sttzig

a здзі́ўлены, збянтэ́жаны

~ mchen — бянтэ́жыць

das macht mich ~ — гэ́та мяне́ здзіўлце

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Rinkultur

f - біял. чы́стая культу́ра;

das ist Kitsch in ~ гэ́та по́ўная бязгу́сціца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Gedcht

n -(e)s, -е верш, палма

das ist ein ~! — гэ́та цудо́ўна!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Hexeri

f -, -en вядзьма́рства, чараўні́цтва; ма́гія

das ist kine ~ — гэ́та шту́ка няхі́трая

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nmuten

vt здава́цца

das mtet mich sltsam an — гэ́та здае́цца мне дзі́ўным

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ntworten

vi адка́зваць

daruf lässt sich nichts ~ — на гэ́та няма́ чаго́ адказа́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

непако́іць

1. (хваляваць) be¦nruhigen vt; j-m Srgen mchen;

гэ́та мяне́ непако́іць das macht mir Srgen;

2. (турбаваць, непакоіць) stören vt; ngelegen [zur nrechten Zeit] kmmen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пасі́льны разм. nach Kräften;

аказа́ць пасі́льную дапамо́гу nach Kräften Hlfe listen;

для яго́ гэ́та (ца́лкам) пасі́льная зада́ча deser ufgabe ist er (vollkmmen) gewchsen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)