папе́ра ж

1. Paper n -s, -e;

газе́тная папе́ра Zitungspapier n;

ге́рбавая папе́ра Stmpelpapier n;

лінава́ная папе́ра lin(i)¦ertes Paper;

прамака́льная папе́ра Löschpapier n;

папе́ра ў кле́тку karertes Paper;

2. канц Paper n -s, -e, Schriben n -s, -;

афіцы́йная папе́ра Denstschreiben n;

3. мн:

папе́ры (дакументы) Papere pl, kten pl;

4. (каштоўная) Paper n, Wrtpapier n;

заста́цца [быць] толькі на папе́ры nur auf dem Paper sthen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

каза́ць (расказваць, гаварыць) sgen, (dass)…, erzählen, (dass)…

каза́ць пра́ўду die Whrheit sgen [sprchen*];

ка́жуць, што… man sagt, dass…; es heißt, dass…;

караце́й ка́жучы kurz gesgt; um es kurz zu mchen;

шчы́ра ка́жучы hrlich [ffen] gesgt;

памі́ж намі ка́жучы nter uns gesgt;

папра́ўдзе ка́жучы hrlich gesgt; um hrlich zu sein;

ула́сна ка́жучы igentlich;

не ка́жучы ўжо́ пра ganz zu schwigen von (D); geschwige denn (толькі ў сказах з адмоўем)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

denn

1.

cj

1) так як, таму́ што, бо

2) чым

mehr ~ je — больш, чым калі́-н.

2.

prtс жа, хіба́ (ужываецца для ўзмацнення)

was ~ ? — што ж?

ist er ~ krank? — хіба́ ён хво́ры?

sei es ~! — няха́й бу́дзе так!

es sei ~ — хіба́ то́лькі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nachdm

1.

adv

1) по́тым, пасля́

2)

je ~ — гле́дзячы на то́е як

je ~, wo man geht — гле́дзячы на то́е, дзе ісці́

2.

cj пасля́ таго́ як

~ er das Buch gelsen htte,… — пасля́ таго́ як ён прачыта́ў кні́гу…

erst ~… — то́лькі пасля́ таго́, як…

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dab

[dæb]

1.

-bbed, -bbing, – v.

1)

а) лёгка дакрана́цца (мяккі́м або́ во́гкім)

б) прыклада́ць мазь лёгкімі до́тыкамі

2) дзяўбці́, дзёўбаць, біць, удара́ць дзю́баю

3) пакрыва́ць лёгкімі мазка́мі

2.

n.

1) лёгкі до́тык або́ ўда́р

2) дзяўба́ньне n.

3) мазо́к -ка́ m., пля́мка f.а́рбы)

dabs of butter on the plates — мазкі́ ма́сла на тале́рках

4) кры́шачку

just a dab of something — то́лькі кры́шачку чаго́-н.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

man

I

1.

pron indef (ва ўскосных склонах man замяняецца на iner: G ines, D inem, a inen) не перакладаецца, ужываецца ў якасці дзейніка ў няпэўна-асабовых сказах:

~ sagt — ка́жуць

~ kann nie wssen — ніко́лі не вядо́ма

~ muss das tun — трэ́ба гэ́та зрабі́ць

~ darf das nicht tun — гэ́тага рабі́ць не́льга

2) ужываецца ў няпэўна-асабовых пабуджальных сказах:

~ stlle sich vor — уяві́це сабе́

wenn inem nicht wohl ist, bleibt ~ leber zu Huse — калі́ хто-н. дрэ́нна сябе́ адчува́е, няха́й застае́цца до́ма

II

prtc разм. то́лькі

er soll es ~ verschen! — хай то́лькі паcпрабу́е!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

witer

(comp ад weit)

1.

a (ужываецца толькі ў поўных формах) дале́йшы

2.adv дале́й, бо́лей

was [wer] ~? — што [хто] дале́й [яшчэ́]?

was soll ~ damt geschhen? — што нам дале́й з гэты́м рабі́ць?

und so ~ — і так дале́й

hne Witeres — про́ста, безагаво́рачна

bis auf Witeres — надале́й [у дале́йшым] да асо́бых распараджэ́нняў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

auch

cj такса́ма, і

wenn ~ — хоць (бы) i

sowhl … als ~… — як…, так і…

wenn ~ — хоць (бы) i

wie dem ~ sei — як бы там ні было́

nicht nur…, sndern ~… — не то́лькі…, але́ i…

hne ~ zu frgen — на́ват не пыта́ючыся

und wenn ~ — i ўсё ж такі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Brot

n -(e)s, -e

1) хлеб

belgtes ~ — бутэрбро́д

2) скі́ба [лу́ста] хле́ба

das tägliche ~ — хлеб штодзённы, прако́рм

sein igen ~ ssen* — жыць ула́снай пра́цай

frmder Lute ~ ssen*е́сці чужы́ хлеб, жыць за чужы́ кошт

◊ der Mensch lebt nicht vom ~ allin — чалаве́к жыве́ не адны́м то́лькі хле́бам

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

быва́ць

1. (наведваць) beschen vt, verkhren vi (у каго bei D);

быва́ць у сябро́ў bei Frunden verkhren;

2. (знаходзіцца) sein* vi (s), sich befnden*;

3. (здарацца) vrkommen* vi (s); geschhen* vi (s), sich erignen;

быва́е, што… es kommt vor, dass…;

цу́даў не быва́е Wnder gibt es nicht;

чаго то́лькі не быва́е! was es nicht lles gibt!;

як ні ў чым не быва́ла als ob nichts geschhen [gewsen] wäre

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)