foster
[ˈfɑ:stər]
1.
v.t.
1) падтры́мваць (надзе́ю), спрыя́ць ро́сту або́ разьвіцьцю́; заахво́чваць
2) дагляда́ць зь любо́ўю, дба́ць; пе́сьціць
3) гадава́ць; выхо́ўваць; узгадо́ўваць, дагляда́ць
2.
adj.
прыёмны, няро́дны (пра дзіця́)
foster son, foster daughter — прыёмыш -а m.& f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
monkey
[ˈmʌŋki]
1.
n.
1) ма́лпа f.; ма́лпачка f.
2) ма́лпа (пра дурасьлі́вага чалаве́ка), ма́лпачка (пра дзіця́ — дуро́ніка, гарэ́зу)
2.
v.i., informal
забаўля́цца, дурэ́ць; круці́ць што-н. у рука́х
Don’t monkey with the TV set — Не гуля́й з тэлеві́зарам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
assure
[əˈʃʊr]
v.t.
1) упэ́ўніваць, перако́нваць
2) запэ́ўніваць
I can assure you — Я магу́ вас запэ́ўніць
3) забясьпе́чваць, гарантава́ць
4) страхава́ць
to assure one’s life — застрахава́ць жыцьцё
5) падбадзёрваць, дадава́ць сьме́ласьці
to assure a frightened child — падбадзёрыць спало́ханае дзіця́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
babble
[ˈbæbəl]
1.
v.i.
1) лепята́ць (як дзіця́)
2) лапата́ць, балбата́ць; прабалбата́цца
2.
v.t.
разбалбата́ць
to babble a secret — разбалбата́ць таямні́цу
3.
n.
1) лепята́ньне n. (дзіця́ці), балбата́ньне, лапата́ньне n., балбатня́ f.
2) бу́лькат -у m. (вады́), цурчэ́ньне n. (струмяня́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Kind n -(e)s, -er дзіця́;
mit ~ und Kégel з усёй радзі́най;
von ~ auf з мале́нства;
sich lieb ~ bei j-m máchen дагаджа́ць (каму-н.), падлабу́ньвацца (да каго-н.);
man weiß, wés Géistes ~ er ist вядо́ма, яко́га по́ля ён я́гада;
das ~ mit dem Báde áusschütten вы́плюхнуць [вы́ліць] з вадо́ю дзіця́;
wir wérden schon das ~ scháukeln разм. мы гэ́тую спра́ву ўла́дзім [абла́дзім];
◊
gebránntes ~ scheut das Féuer ≅ спужа́ная варо́на і куста́ баі́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kid
I [kɪd]
1.
n.
1) казьляня́ n.
2) мя́са або́ фу́тра з казьляня́ці
3) ску́ра казьлі́ная, ла́йка f.
4) informal дзіця́ n.
2.
adj.
1) ла́йкавы
2) informal мало́дшы
kid brother — мало́дшы брат
•
- kids
II [kɪd]
v.
дражні́цца, жартава́ць, дабраду́шна падцьве́льваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
among
[əˈmʌŋ]
prep.
1) сяро́д, памі́ж
among the trees — сяро́д дрэ́ваў
to divide among the boys — падзялі́ць памі́ж хлапцо́ў
2) з
one among many — адзі́н з мно́гіх
3) ра́зам, супо́льна
Among them they have spoiled the child — Яны́ ра́зам разбэ́сьцілі дзіця́
•
- among oneselves
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
мно́га прысл. viel;
мно́га раз víele Mále, víelmals;
ве́льмі мно́га sehr viel;
мно́га тысяч víele Táusende, Táusende und Ábertausende;
◊
ні мно́га ні ма́ла nicht mehr und nicht wéniger;
хто мно́га жада́е, нічо́га не ма́е wer viel wünscht, dem fehlt viel;
дзе ня́нек мно́га, там дзіця́ бязно́га ́≅ víele Köche verdérben den Brei
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Brei m -(e)s, -e ка́ша; пюрэ́; ме́шанка;
◊
um etw. (A) wie die Kátze um den héißen ~ herúmgehen* не ве́даць, як падступі́цца (да чаго-н.);
víele Köche verdérben* den ~ у сямі́ ня́нек дзіця́ без но́са
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
shower
[ʃaʊr]
1.
n.
1) каро́ткі дождж
2) душ -у m.
3) вечары́нка з падару́нкамі ў жанчы́ны, яка́я выхо́дзіць за́муж або́ нараджа́е дзіця́
2.
v.i.
1) паліва́ць, пы́рскаць вадо́ю
2) браць душ, мы́цца пад ду́шам
3) абдаро́ўваць
They showered gifts upon her — Яны́ засы́палі яе́ падару́нкамі
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)