nose
[noʊz]
1.
n.
1) нос -а m.; дзю́ба (у пту́шкі)
to blow one’s nose — смарка́цца, вы́смаркацца
2) нюх -у m.
a dog with a good nose — саба́ка з до́брым ню́хам
3) чуцьцё n., ке́млівасьць f.
4) нос (пярэ́дняя ча́стка карабля́, самалёта)
2.
v.
1)
а) выню́хваць, знахо́дзіць па па́ху
б) разьню́хваць, распазнава́ць ню́хам
to nose out — даве́двацца пра што-н. тайко́м
2) ню́хаць
3) асьцяро́жна прасо́ўвацца напе́рад (пра вадапла́ў); разраза́ць но́сам хва́лі
•
- count noses
- lead by the nose
- on the nose
- poke one’s nose into
- turn up one’s nose at
- under one’s nose
- follow one’s nose
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ве́сці
1. führen vt; geléiten vt (суправаджаць); ánführen vt (узначальваць);
ве́сці машы́ну ein Áuto führen [stéuern];
ве́сці напе́рад voránführen vt;
2. (кіраваць, узначальваць) führen vt, léiten vt;
ве́сці гурто́к éinen Zírkel léiten;
3. (куды-н.) führen vi (nach D, in A);
даро́га вядзе́ ў лес der Weg führt in den Wald;
4. (мець сваім вынікам) führen vi (да чаго-н. zu D);
5. (чым-н па чым-н.) fáhren* vi (s), führen vi;
ве́сці смычко́м па стру́нах den Bógen über die Sáiten führen;
6. спарт. führen vt; in Führung líegen* [sein]; die Spítze halten* (бег);
ве́сці мяч den Ball führen*;
ве́сці барацьбу́ éinen Kampf führen;
ве́сці аго́нь вайск. féuern vi, schíeßen* vi;
ве́сці пратако́л das Protokóll führen;
ве́сці назіра́нні Beóbachtungen ánstellen (за чым-н. über A), beóbachten vt;
ве́сці навуча́нне Únterricht ertéilen;
ве́сці разве́дку вайск. áufklären vt, erkúnden vt;
ве́сці ўлі́к registríeren vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
vor
1. prp (А – на пытанне «куды?», D – на пытанне «дзе», «калі»?)
1) пе́рад (у прасторавым значэнні);
ein Kilóméter ~ dem Dorf адзі́н кіламе́тр да вёскі;
~ das Tor géhen* вы́йсці за варо́ты;
~ sich (A) hin brúmmen мармыта́ць сабе́ пад нос
2) пе́рад, да (у тэмпаральным значэнні);
~ Sónnenuntergang пе́рад захо́дам со́нца;
zehn Minúten ~ fünf без дзесяці́ (хвілі́н) пяць;
nicht ~ acht не ране́й васьмі́
3) таму́ наза́д;
~ drei Jáhren тры гады́ таму́ наза́д
4) ад (аб прычыне);
~ Angst ад стра́ху
5) ад (каго-н., чаго-н. – бараніць і г.д.);
~ etw. schützen [wárnen] барані́ць [перасцерага́ць] ад чаго́-н.
6):
~ állem перш за ўсё
2. adv:
~! напе́рад!;
nach wie ~ па-ране́йшаму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zúnge f -, -n
1) анат. язы́к;
mit der ~ ánstoßen* шапяля́віць;
sich (D) in die ~ béißen* прыкусі́ць язы́к (тс. перан.);
j-m die ~ lösen развяза́ць язы́к каму́-н.;
séiner ~ fréien Lauf lássen* распусці́ць язы́к;
j-m das Wort von der ~ néhmen* прадугада́ць, вы́значыць напе́рад чыю́-н. ду́мку;
es brennt ihm auf der ~ у яго́ язы́к свярбі́ць (паведаміць што-н.);
das Wort schwebt mir auf der ~, ich hábe das Wort auf der ~ у мяне́ сло́ва кру́ціцца на языку́;
mir hängt die ~ zum Hálse heráus я паміра́ю ад сма́гі
2) язы́к (як характарыстыка ўласцівасцей чалавека);
éine böse ~ háben быць злым на язы́к
3) язычо́к (чаравіка, трубы аргана)
4) тэх. спускавы́ кручо́к, ла́пка
5) стрэ́лка (вагаў);
◊
das Herz auf der ~ trágen* быць шчы́рым [адкры́тым];
sich (D) die ~ verbrénnen* прагавары́цца, збалбатну́ць лі́шняе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)