gentle
[ˈdʒentəl]
1.
adj. -tler, -tlest
1) лаго́дны; даліка́тны
a gentle tap — даліка́тны стук
2) мя́ккі, ці́хі
a gentle sound — ці́хі гук
3) памярко́ўны, ме́рны, лаго́дны
gentle heat — памярко́ўная цеплыня́
a gentle slope — лаго́дны схіл
4) ласка́вы; ве́тлы, прыя́зны, лаго́дны
a gentle disposition — лаго́дны, ве́тлы хара́ктар
5) шляхе́цкі, шляхе́цкага ро́ду
6) зна́тны; до́бры; пале́пшаны
gentle birth — зна́тнае пахо́джаньне
gentle blood — до́брая паро́да
2.
n., Archaic
асо́ба зна́тнага пахо́джаньня або́ высо́кага ра́нгу
3.
v.t.
1) аб’яжджа́ць (маладо́га каня́)
2) рабі́ць больш памярко́ўным (пагля́ды), зьмякча́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hold
I [hoʊld]
1.
held, held
2.
v.t.
1) трыма́ць
2) стры́мваць
to hold one’s breath — стаі́ць ды́ханьне
3) затры́мваць
4) право́дзіць, ла́дзіць
to hold a meeting — право́дзіць пасе́джаньне
5) мець, улада́ць, вало́даць, быць ула́сьнікам
to hold much property — мець шмат ула́снасьці, мець вялі́кую маёмасьць
6) займа́ць
to hold office — займа́ць паса́ду
7) зьмяшча́ць у сабе́
This room holds a hundred persons — Гэ́ты пако́й умяшча́е сто людзе́й
8) ду́маць, лічы́ць
I hold it good — Я ду́маю, што гэ́та до́бра
9) стры́мваць (абяца́ньне)
10) быць дзе́йным або́ ў сі́ле (пра пра́віла, зако́н)
The weather held warm — Надво́р’е трыма́лася цёплае
3.
n.
1) трыма́ньне ў руцэ́
to release one’s hold — пераста́ць трыма́ць, вы́пусьціць з рук
2) хва́тка f., спо́саб, прыём, які́м хапа́юць або́ трыма́юць
3) пункт апо́ры
4) уплы́ў -ву m.; ула́да f.
5) астро́жная ка́мэра
6) затры́мка f., адкла́д -у m.
7) Mus. па́ўза f.
8) жытло́ n.; гняздо́ n., нара́ f., ло́гава n.
•
- hold back
- hold down
- hold out
- hold up
- hold with
II [hoʊld]
n.
трум -а m. (у вадапла́ве)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
shall
[ʃæl]
v., pres. shall, past and cond. should, neg. should’nt
ужыва́ецца:
1) у 1-ай асо́бе для азначэ́ньня бу́дучыні
I shall come tomorrow — Я прыйду́ за́ўтра
We shall consider the matter — Мы разгле́дзім гэ́тую спра́ву
2) у 2-ой і 3-яй асо́бах для азначэ́ньня рашу́часьці, прыму́су, абавя́зку або́ неабхо́днасьці
You shall do it — Ты му́сіш гэ́та зрабі́ць
3) у зако́нах і пастано́вах
The fine shall not exceed $50 — Штраф не паві́нен перавыша́ць 50 даля́раў
4) ува ўмо́ўных ска́зах
if he should die — калі б ён памёр
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hit
[hɪt]
1.
v.
1) уда́рыць, вы́цяць, сту́кнуць
2) трапля́ць; папада́цца
3) напада́ць, натрапля́ць (ра́птам знахо́дзіць)
We hit the right road — мы натра́пілі на пра́вільную даро́гу
4) напада́ць, мо́цна крытыкава́ць
to hit at — крытыкава́ць, высьме́йваць
2.
n.
1) уда́р -у m., вы́цень -тня m.
2) папада́ньне n.; уда́лая спро́ба
3) во́стры напа́д або́ кры́тыка
4) уда́ча f., по́сьпех -у m.
the novel was a great hit — рама́н меў вялі́кі по́сьпех
5) гіт, гіта́ m., цьві́к сэзо́ну (пра папуля́рную кні́гу, пе́сьню)
•
- hit it off
- hit or miss
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bore
I [bɔr]
1.
v.i.
1) сьвідрава́ць, перакру́чваць
2) быць пада́тным на сьвідрава́ньне
This wood bores well — Гэ́тае дрэ́ва лёгка сьвідру́ецца
3) прабіва́цца, прапіха́цца напе́рад
2.
v.t.
1) сьвідрава́ць дзі́рку
2) прако́пваць; прабіва́ць (тунэ́ль)
3) буры́ць, сьвідрава́ць углы́б, прабіва́ць грунт
4) прапіха́цца, прабіва́ць сабе́ даро́гу
3.
n.
прасьвідрава́ная адту́ліна, дзі́рка
II [bɔr]
1.
v.t.
апры́краць, надаку́чваць
He bores me to death — Ён надаку́чыў мне да сьме́рці
I am bored — Мне ну́дна
2.
n.
ну́дны, надаку́члівы чалаве́к або́ заня́так
III [bɔr]
v., p.t. of bear I
IV [bɔr]
n.
мо́цны акія́нскі прылі́ў
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trick
[trɪk]
1.
n.
1) хі́трыкі pl. only; ашука́нства n.
by trick — ашука́нствам
2) падма́н -у m.
a trick of the eyesight — падма́н зро́ку, зро́кавая ілю́зія
3) шту́чка f.; фо́кус -у m.
4) жарт -у m.; сваво́льства n.
5) майстэ́рства n.; прыём -у m.
the tricks of the trade — сакрэ́ты прафэ́сіі
6) дзі́ўная звы́чка або́ мане́ра
He has a trick of pulling at his collar — Ён ма́е дзі́ўную звы́чку ту́заць за каўне́р
2.
v.t.
ашу́кваць, абду́рваць, выма́ньваць
3.
v.i.
ашу́кваць, махлява́ць
•
- it did the trick
- trick out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
type
[taɪp]
1.
n.
1) род -у, гату́нак -ку, від, тып -у m.
three types of local government — тры ты́пы мясцо́вага ўра́даваньня
2) пры́клад, узо́р -у m., мадэ́ль f.
John is a fine type of schoolboy — Янка — пры́кладны ву́чань
3) Biol. тып -у m.
4) Print. шрыфт -у m., друка́рскія лі́тары
bold type — тлу́сты шрыфт
italic type — курсі́ў
5) выя́ва (на манэ́це або́ мэдалі́)
6) гру́па, кля́са f.
a blood type — гру́па крыві́
2.
v.
1) быць узо́рам, сы́мбалем; сымбалізава́ць
2) групава́ць, клясыфікава́ць, тыпізава́ць
3) друкава́ць (на машы́нцы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
pitch
I [pɪtʃ]
1.
v.
1) кі́даць, шпурля́ць
2) закіда́ць (се́на, сало́му на воз)
3) (у спо́рце) падава́ць
4) ста́віць (намёт); раскіда́ць, разьбіва́ць (ля́гер)
5) валі́цца, ляце́ць
to pitch down the cliff — паляце́ць уні́з са скалы́
2.
n.
1) по́ле (для гульні́) n.
2) кідо́к -ка́ m.
3) кілева́я гайда́нка карабля́
4) ступе́нь f.; узро́вень -ўню m., напру́жаньне n.
5) вышыня́ то́ну або́ гу́ку
6) нахі́л -у m. (даро́гі, узго́рка)
•
- pitch in
- pitch into
- pitch upon
II [pɪtʃ]
1.
n.
смала́ f.
2.
v.
смалі́ць, заліва́ць смало́ю
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
admit
[ədˈmɪt]
v.t.
1) прызнава́ць; прызнава́цца ў чым
to admit one’s mistake or guilt — прызна́ць сваю́ памы́лку або́ віну́
2) дапушча́ць
it is necessary to admit the possibility of error — Неабхо́дна дапушча́ць магчы́масьць памы́лкі
3) упушча́ць
Windows admit light and air to the room — Во́кны ўпушча́юць у пако́й сьвятло́ й паве́тра
4) дава́ць пра́ва на ўсту́п
This ticket admits one person — Гэ́ты біле́т на адну́ асо́бу
5) прыма́ць
I was admitted to this club last year — Мяне́ прынялі́ ў гэ́ты клюб у міну́лым го́дзе
6) зьмяшча́ць
•
- admit of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flash
[flæʃ]
1.
n.
1) бліск -у m. (мала́нкі)
2) про́бліск -у m. (надзе́і, до́сьціпу)
3) імгне́ньне n., міг -у m.; часі́нка f.
4) паказна́я бліску́часьць
5) каро́ткае паведамле́ньне (у ра́дыё)
6) мо́цная плынь, на́ціск вады́
7) informal жарго́н зло́дзеяў або́ бадзя́гаў
2.
v.i.
1)
а) блі́скаць, успы́хваць
to flash into a blaze — успы́хнуць агнём
б) блі́скаць; сьвяці́цца, зіхаце́ць, іскры́цца (шча́сьцем, ра́дасьцю)
2) ве́льмі ху́тка прабяга́ць, праяжджа́ць, прано́сіцца (пра ду́мку, цягні́к); сіга́ць
3) ху́тка, незаўва́жна міна́ць
3.
v.t.
дава́ць сьветлавы́я сыгна́лы
4.
adj.
паказны́; крыклі́вы (вы́гляд)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)