erschlágen
ich fühle mich wie ~ я адчува́ю сябе́
ich bin wie ~ я ашало́млены, я збі́ты з то́лку [панталы́ку]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erschlágen
ich fühle mich wie ~ я адчува́ю сябе́
ich bin wie ~ я ашало́млены, я збі́ты з то́лку [панталы́ку]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ur=
прыстаўка прыметнікаў, паказвае на:
1) старажытнасць, першабытнасць, першапачатковасць прыкмет: úreigen карэ́нны, спрадве́чны; úrverwandt (генеты́чна) ро́днасны
2) узмацненне: úrplötzlich
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
scant
1) скупы́; бе́дны; цеснава́ты
2) няпо́ўны, не
ураза́ць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
all-right
1) сумле́нны, добрасумле́нны
2) ве́льмі до́бры
3) здаро́вы
4) задавальня́льны,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zunächst
1.
2.
dem Háus ~, ~ dem Haus
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
absolutely
1)
2) неабмежава́на; абсалю́тна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
altogether
1)
2) беручы́ ўсё пад ува́гу
3) усяго́ ра́зам
цэ́ласьць
•
- in the altogether
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
broad
1) шыро́кі
2) абшы́рны, прасто́рны
3) шыро́кага кругагля́ду, лібэра́льны; талера́нтны
4) агу́льны
5) адкры́ты (пра гук)
2.1) шыро́ка; свабо́дна; адкры́та
2)
жанчы́на, дзяўчы́на
•
- in broad daylight
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
заме́рзнуць
1. (зацвярдзець) éinfrieren
рака́ заме́рзла der Fluss ist zúgefroren;
2. (памерці ад холаду) erfríeren
3.
я
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
tríefen
1) ка́паць, струме́ніцца
2)
vor Nässe ~ прамо́кнуць наскро́зь;
séine Hände ~ von Blut яго́ ру́кі ў крыві́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)