entgléiten
das Wort ist dem Múnde entglítten сло́ва сарва́лася з языка́;
den Händen ~ вы́слізнуць з рук
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
entgléiten
das Wort ist dem Múnde entglítten сло́ва сарва́лася з языка́;
den Händen ~ вы́слізнуць з рук
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erspáren
es bleibt ihm nichts erspárt
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
gewíllt
~ sein згаджа́цца, мець наме́р;
sich ~ zéigen мець [праяўля́ць] жада́нне (зрабіць што
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hápern
1) бракава́ць, не хапа́ць;
es hápert an… браку́е [не хапа́е] (
2) не ісці́ на лад;
worán hápert es? у чым ця́жкасць [замі́нка, затры́мка]?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Illusión
sich ~en híngeben
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Protést
~ éinlegen [éinreichen] (bei
~ erhében
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Rückschluss
aus
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úrsprung
séinem ~(e) nach паво́дле свайго́ пахо́джання;
séinen ~ aus
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verknéifen
sich (
den Schreck ~ не выка́зваць стра́ху
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wárten I
auf sich (
wárte mal! пачака́й (жа)!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)