verbítten
sich (
ich verbítte mir díesen Ton прашу́ не размаўля́ць са мной такі́м то́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verbítten
sich (
ich verbítte mir díesen Ton прашу́ не размаўля́ць са мной такі́м то́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vermíttlung, Vermíttelung
1) пасрэ́дніцтва, садзе́йнічанне;
durch ~ дзя́куючы садзе́йнічанню [пасрэ́дніцтву]
2) перада́ча (вопыту, ведаў); давядзе́нне да свядо́масці (значэння
3) камута́тар
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vórfahren
1) (vor
2) (bei
3) (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hinge
1) заве́са
2) шпень -яня́
3)
1) вісе́ць, ру́хацца на заве́сах ці вако́л во́сі
2) зале́жаць ад
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
starve
1) паміра́ць з го́ладу
2) галада́ць
3) informal быць мо́цна гало́дным, мо́цна хаце́ць е́сьці
4) пра́гнуць, мо́цна жада́ць
1) мары́ць го́ладам
2) змуша́ць го́ладам да
•
- starve out
- starve down
- starve into
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
memory
1) па́мяць
2) успамі́н -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
outline
1) абры́с, ко́нтур -у
2) на́кід -у
v.
1) абмалёўваць, абво́дзіць лі́ніяй, ры́сай; намалява́ць ко́нтур
2) дава́ць бе́глы агля́д
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flavor
1.1) смак -у m
2) прыпра́ва
3) пры́смак -у
4) пах -у
1) прыпраўля́ць (стра́ву)
2) надава́ць пры́смак або́ ціка́васьць да
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
укра́са
1. (прадмет упрыгожвання) Schmuck
2. (гордасць каго
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
улама́ць
1. (праламаць) dúrchbrechen
2. (адламаць) ábbrechen
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)