узніка́ць, узні́кнуць entstéhen* vi (s), áufkommen* vi (s);
узні́кла сумне́нне Zwéifel kámen mir;
узні́кла пыта́нне die Fráge entstánd [táuchte auf];
у мяне́ ўзні́кла ду́мка ich kam auf den Gedánken, es fiel mir ein; kómmen* vi (s) (ад чаго-н. von D); erwáchsen* vi (s) (aus D);
няшча́сце ўзні́кла праз … das Únheil [Únglück] erwúchs aus … (D);
усё непаразуме́нне ўзні́кла праз то́е, што … das gánze Míssverständnis kam daher, dass …
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
publicity
[pʌbˈlɪsəti]
n.
1) публі́чнасьць, шыро́кая ве́дамасьць, папуля́рнасьць f.
the publicity that actors desire — папуля́рнасьць, яко́е пра́гнуць акто́ры
2) рэкля́ма f., папулярыза́цыя праз газэ́ты, ра́дыё
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прапха́ць, прапхну́ць
1. dúrchstoßen* vt (праз што-н.); hinéinstoßen* vt, hinéindrängen vt (у што-н.);
2. разм. (справу і г. д.) in Gang bríngen*, in Bewégung bríngen* [sétzen], in Schwung bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
злуча́цца
1. sich verbínden*, sich in Verdíndung sétzen; sich veréinigen (аб’яднацца);
злуча́цца праз тэлефо́н sich telefónisch in Verdíndung sétzen;
2. (пра жывёл) gepáart wérden;
3. хім. sich verbínden*, éine Verbíndung éingehen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
праско́чыць
1. vorbéilaufen* vi (s), vorbéispringen* vi (s) (міма каго-н., чаго-н. an D); dúrchspringen* vi (s), hindúrchschlüpfen vi (s) (праз што-н.);
2. (пра памылку) unterláufen* vi (s); sich éinschleichen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
éinheiraten vi і ~, sich парадні́цца праз шлюб;
in éine Famíli¦e ~ парадні́цца з кім-н.;
in ein Geschäft ~ стаць кампаньёнам прадпрые́мства
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
праце́рці
1. (dúrch)réiben* vt; áuswischen vt (выцерці);
2. (праз сіта і г. д.) dúrchschlagen* vt; (dúrch)réiben* vt;
3. (зрабіць дзірку) dúrchreiben* vt;
праце́рці во́чы перан. sich (D) die Áugen (wách)réiben*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
percolate
[ˈpɜ:rkəleɪt]
v.
1) ка́паць, сьцяка́ць
2) прасо́чвацца; прахо́дзіць праз што, фільтрава́ць (-ца)
Water percolates sand — Вада́ прахо́дзіць, прасо́чваецца празь пясо́к
3) вары́ць ка́ву ў ка́ўніку зь сі́ткам
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Rückzieher m -s
1) адмо́ва, адрачэ́нне ад чаго́-н., адыхо́д;
éinen ~ máchen адступа́цца, падава́цца наза́д, адрака́цца
2) уда́р праз сябе́ (футбол)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
це́раз прыназ.
1. (паўзверх чаго-н.) über (A);
пераско́чыць цераз роў über den Gráben spríngen*;
2. (скрозь што-н.) durch (A);
3. (праз што-н., з дапамогай чаго-н.) vermíttels (G), mit Hílfe von (D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)