4.безас.ве́е вясно́й der Frühling líegt in der Luft
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Fénstern -s, - акно́;
aus dem ~ [zum ~ hináus, durchs ~] séhen* глядзе́ць у акно́;
◊
j-m bláue ~ máchen набі́ць каму́-н. сіняко́ў;
das Geld zum ~ hináuswerfen* кі́даць гро́шы на ве́цер
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
узмацні́цца, узмацня́цца sich verstärken; sich stéigern; (an Kraft, an Stärke, an Gewált) zúnehmen*vi, héftiger wérden; sich verschärfen, sich zúspitzen (абвастрыцца); ánwachsen*vi (s) (правецер, буру); um sich gréifen* (праэпідэмію, пажар)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
усхо́дні
1. östlich, Ost-;
усхо́дні ве́церÓstwind m -(e)s, -e;
усхо́дні бокÓstseite f -, -n;
ва ўсхо́днім кіру́нку адчаго-н. östlich von etw. (D);
2. (пракультуруі г. д.) ori¦entálisch; mórgenländisch (высок.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
fierce
[fɪrs]
adj.
1) дзі́кі (пра зьвяра́)
2) гвалто́ўны; шалёны (ве́цер); бязьлі́тасны
a fierce attack — гвалто́ўны напа́д
3) стара́нны, насто́йлівы
fierce efforts to get ahead — стара́нныя, насто́йлівыя намага́ньні зрабі́ць кар’е́ру
4) Sl. ве́льмі благі́, непрые́мны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)