talk back

informal

пярэ́чыць, агрыза́цца, адка́зваць няве́тліва, без паша́ны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

talk one’s head off

гавары́ць без упы́нку, не сьціха́ючы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

off the cuff

без падрыхто́ўкі, экспро́мптам; неабду́мана (пра выка́званьне)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

out of touch

ня ў ку́рсе спра́ваў, без су́вязі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

unleavened

[ʌnˈlevənd]

adj.

без заква́скі, прэ́сны

unleavened bread — прасьві́ра, маца́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

про́сып м разм:

спаць без про́сыпу dchschlafen* vi, fest [hne ufzuwachen] schlfen*; schlfen* wie ein Dachs [Mrmeltier];

ён спаў 12 гадзі́н без про́сыпу er schlief zwölf Stnden hne Unterbrchung [am Stück]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

прыкра́са ж usschmückung f -, -en, Beschönigung f -, -en; ufbauschung f -, -en, Übertribung f -, -en (перабольшанне);

без прыкра́саы hne Beschönigung [Schönfärberi]; ngeschminkt;

пра́ўда без прыкра́саы die nckte [ngeschminkte] Whrheit

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

падсма́жванне н nbraten n -s (мяса); Rösten n -s (без тлушчу)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

o. O.

=

1.

ohne Obligo – камерц. без абавязацельства

2.

ohne Ort – без указання месца выдання

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

rchtungslos

a без пэўнага (на)кіру́нку

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)