маста́цтва н.
1. Kunst f -, Künste;
выяўле́нчае маста́цтва die dárstellende [bíldende] Kunst;
наро́днае маста́цтва Vólkskunst f;
эстра́днае маста́цтва Unterháltungskunst f;
ужытко́вае [прыкладно́е] маста́цтва ángewandte Kunst;
займа́цца маста́цтвам künstlerisch tätig sein;
2. (майстэрства, умельства) Kunst f -, Künste; Fértigkeit f -, -en;
◊
па ўсі́х пра́вілах маста́цтва nach állen Régeln der Kunst; kúnstgerecht (па-майстэрску)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
наву́ка ж.
1. Wíssenschaft f -, -en;
дзе́яч наву́кі Wíssenschaftler m -s, -;
гуманіта́рныя наву́кі Géisteswissenschaften pl;
дакла́дная наву́ка exákte Wíssenschaft;
займа́цца якой-н наву́кай éiner Wíssenschaft náchgehen*;
2. разм. (навучанне, урок) Léhre f -, -n;
гэ́та табе́ наву́к! das soll dir éine Léhre sein!, lass dir das éine Léhre sein!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Wírtschaft
f -, -en
1) гаспада́рка
2) экано́міка
3) рэстара́н, карчма́, шыно́к
4) вядзе́нне гаспада́ркі, гаспада́рнічанне
die ~ führen — займа́цца гаспада́ркай, ве́сці гаспада́рку
5) іран. беспара́дак
schöne ~! — іран. ну і пара́дкі!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
besórgen
vt
1) дастава́ць, прыно́сіць
2) выко́нваць (даручэнне)
3) займа́цца, клапаці́цца
die Wírtschaft ~ — ве́сці гаспада́рку
Éinkäufe ~ — рабі́ць заку́пкі
4) (высок., уст.) непако́іцца
es ist zu ~, dass… — ёсць апа́ска, што…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
schwelgen
vi (in D) атры́мліваць асало́ду, мець асало́ду (у чым-н.); займа́цца (чым-н.) з вялі́кай ра́дасцю
im Überfluss ~ — патана́ць у раско́шы [ро́скашы]
in Wónne ~ — упіва́цца шча́сцем [асало́дай]
in Erínnerungen ~ — адда́цца ўспамі́нам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
affair
[əˈfer]
n.
1) спра́ва f.
He has many affairs to look after — Ён му́сіць займа́цца шмат які́мі спра́вамі
That’s my affair — Гэ́та мая́ спра́ва
2) падзе́я f.
a social affair — грама́дзкая падзе́я
3) су́вязь f.
a love affair — рама́н, любо́ўная су́вязь
4) Figur. шту́ка f.
a complicated affair — склада́ная, скамплікава́ная шту́ка
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hunt
[hʌnt]
1.
v.t.
1) палява́ць (на зьвяро́ў); ганя́цца за кім
2)
а) аб’яжджа́ць (лес) у по́шуках зьверыны́
б) перашука́ць усю́ды, ператрэ́сьці (ха́ту) шука́ючы чаго́
3) перасьле́даваць
2.
v.i.
1) займа́цца палява́ньнем
2) дакла́дна перашука́ць
to hunt through drawers — перашука́ць у шуфля́дах
3.
n.
1) палява́ньне n.
2) удзе́льнікі палява́ньня
3) по́шукі pl. only
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
vórhaben
* vt
1) мець наме́р, збіра́цца
was hast du mórgen vor? — што ты ро́біш за́ўтра?
2) насі́ць спе́раду (пра вопратку)
éine Schürze ~ — быць у фартуху́
3) займа́цца (чым-н.), працава́ць (над чым-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адарва́ць
1. ábreißen* vt; ábbrechen* vt (галінку, кавалак чаго-н.);
2. (разлучыць) trénnen vt, lóslösen vt, auseinánder réißen*;
3. (перашкодзіць займацца чым-н.) lósreißen* vt;
◊
адарва́ць з рука́мі што-н. gíerig nach etw. (D) gréifen*; sich um etw. (A) réißen*;
адарва́ць ад сябе́ што-н. etw. schwéren Hérzens wéggeben* [híngeben*, áufgeben*];
вачэ́й не адарва́ць die Áugen nicht ábwenden können*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Hándwerk
n -s, -e рамяство́, прафе́сія
ein ~ (be)tréiben* — займа́цца рамяство́м
sein ~ verstéhen* — знаць [ве́даць] сваю́ спра́ву
◊ j-m das ~ légen — пакла́сці кане́ц чыі́м-н. вы́хадкам [шту́чкам]
j-m ins ~ pfúschen — уме́швацца ў чые́-н. спра́вы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)