Intersse n -s, -n

1) ціка́васць;

~ für etw. (A), für j-n hben* [zigen] ціка́віцца чым-н., кім-н.;

von ~ sein быць ціка́вым;

das ~ uslösen [erwcken] вы́клікаць ціка́васць, заціка́віць

2) інтарэ́с, вы́гада;

sein ~ whren абараня́ць [барані́ць] свае́ інтарэ́сы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mske f -, -n ма́ска;

ine ~ trgen* [vrnehmen*] быць у ма́сцы (тс. перан.);

die ~ blegen [von sich wrfen*] зняць [скі́нуць] з сябе́ ма́ску (тс. перан.);

j-m die ~ vom Gescht rißen* перан. сарва́ць ма́ску з каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Szne f -, -n

1) сцэ́на;

etw. in die ~ stzen інсцэні́раваць што-н.; зрабі́ць, арганізава́ць што-н.;

ine ~ erlben быць све́дкай яко́й-н. сцэ́ны [з’я́вы];

j-m ine ~ mchen устро́іць каму́-н. сцэ́ну

2) з’я́ва (у п’есе)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verbliben* vi (s) знахо́дзіцца, быць, застава́цца;

bei siner Minung ~ заста́цца пры сваёй ду́мцы;

es dabi ~ lssen* пакі́нуць што-н. як было́;

mit bsten Grüßen verblibe ich… шлю сардэ́чнае прывіта́нне і застаю́ся Ваш… (у канцы ліста)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verschleßen*

1. vt замыка́ць; зачыня́ць (на замок);

inen Wunsch in sich (D) затаі́ць жада́нне;

ein Gehimnis in sich зберага́ць та́йну

2. ~, sich:

sich j-s Btten gegenüber (nicht) (не) быць глухі́м да чыі́х-н. про́сьбаў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrurteil n -(e)s, -e

1) pl забабо́ны, пры́мхі;

sich über ~e hinwgsetzen быць вышэ́й за забабо́ны [за пры́мхі]

2) прадузя́тасць;

ggen j-n, ggen etw. (A) ein ~ hben ста́віцца да каго́-н., да чаго́-н. прадузя́та

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

суча́сны

1. (каму-н., чаму-н.) zitgenössisch, ggenwärtig (з чым-н. D), Ggenwarts-;

2. (цяперашні) zitgemäß, hutig, jtzig;

суча́сная літарату́ра die nuere Literatr, die Literatr der Ggenwart;

суча́снае маста́цтва Ggenwartskunst f -;

суча́сная белару́ская мо́ва die belarssische Sprche der Ggenwart;

суча́сная мо́ладзь die Jgend von hute;

3. (на ўзроўні свайго часу) modrn, nuzeitlich;

са́мая суча́сная тэ́хніка die modrnste Tchnik;

быць суча́сным modrn sein, zitgemäß sein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

уплы́ў м.

1. influss m -es, -flüsse; uswirkung f -, -en (умовы і г. д.); inwirkung f -, -en (уздзеянне);

уплы́ў асяро́ддзя mwelteinflüsse pl;

рабі́ць уплы́ў influss usüben, be¦influssen vt;

паддава́цца ўплы́ву nter j-s influss gerten*, sich be¦influssen lssen*;

быць пад уплы́вам каго-н. von j-m be¦influsst wrden;

2. (аўтарытэт) influss m, Gewcht n -(e)s, -e, nsehen n -s;

карыста́цца ўплы́вам influss hben; nsehen bestzen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

госць м., го́сця ж. Gast m -(e)s, Gäste; Gstdelegierte (sub) m, f -n, -n (на з’ездзе і г. д.);

у я́касці го́сця als Gast;

у нас го́сці wir hben Besch;

сустрака́ць гасце́й Besch empfngen*;

запраша́ць гасце́й Gäste inladen*;

ісці́ ў го́сці j-n beschen;

быць у гасця́х zu Besch [zu Gast] sein;

у гасця́х до́бра, а до́ма лепш ob sten, ob Wsten, zu Haus isťs am bsten

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

з’яві́цца

1. (прыйсці, прыбыць) kmmen* vi (s); erschinen* vi (s), uftauchen vi (s), sich instellen; вайск. sich mlden, sich nmelden;

з’яві́цца ў суд vor Gercht erschinen*;

з’яві́цца ў прызна́чаны час sich zur ngegebenen Zeit instellen;

2. (узнікнуць, паказацца) sich zigen, uftauchen vi (s);

3. афіц., канц. (быць, зрабіцца, аказацца) sein vi (s), sich erwisen* (als);

гэ́та з’яві́лася прычы́най яго́ сме́рці das war die rsache sines Tdes

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)