Нічо́га ’нічога; нядрэнна; абы-як’ (Нас., Сл. ПЗБ, Касп.), ’нічога, нішто сабе’ (Ян.), нычо́го ’дрэнна, нічога’ (Клім.), нічаго́ ’нічога, так сабе’ (Бяльк.), нічо́го ’нічога’ (Сцяшк.), укр. нічо́го ’нічога’, рус. ничего́ ’нічога; зусім; так сабе’, польск. рэдка niczego ’нічога; зусім’, чэш. ničeho ’нічога’, славац. ničoho ’тс’, в.-луж. ničeho, ničoho ’тс’, серб.-харв. nȉčego ’тс’. Пераважна паўн.-слав. утварэнне з *ni (адмоўе) і *čego (пытальны займеннік), гл. што. Экспрэсіўныя дэрываты: нічо́гачка, нічо́гачкі (Яўс., Нас.), нічагу́сі (⁺ні‑чаго‑сі, гл. сёй), нічогу́сенькі (ТС), нічагу́сенька, нічагусенькі, нічоге́нькі (Нас., Касп., Ян.), нічагу́ські (Сл. ПЗБ), нічагуткі (⁺ні‑чаго‑т‑кі, Бяльк.), нычогутько (⁺ні‑чого‑ти‑ко, гл. той, Клім.), нічаге́нечкі (Мат. Маг.). Развіццё семантыкі ад нейтральнага ’нічога’ да рознай градацыі адмоўных значэнняў на падставе спалучэнняў нічога дрэннага, нічога асаблівага ’так сабе, нядрэнна’, да нічога добрага ’абы-як, дрэнна’.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

неду́рно нареч., безл., в знач. сказ. нядрэ́нна, няке́пска, нябла́га; (ничего себе) нішто́ сабе́;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

tod [tɒd] n. :

♦ on one’s tod BrE, infml, dated адзі́н, без ніко́га, сам па сабе́

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

self-denying

[,selfdɪˈnaɪɪŋ]

adj.

неэгаісты́чны, які́ самаадрака́ецца, адмаўля́е сабе́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

diffident

[ˈdɪfɪdənt]

adj.

няўпэ́ўнены ў сабе́, няпэ́ўны сябе́; сарамлі́вы

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

petitionary

[pəˈtɪʃəneri]

adj.

які́ зьмяшча́е ў сабе́ про́сьбу, про́сьбітны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

auriferous

[ɔˈrɪfərəs]

adj.

які́ ма́е ў сабе́ зо́лата, залатано́сны

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

beat one’s brains

лама́ць сабе́ галаву́, стара́цца прыпо́мніць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

Мы́ркаць ’гаварыць, запінаючыся, спыняючыся на паўслове’ (Мядзв.), ’наспеўваць праз зубы, сабе пад нос’, ’выказваць незадавальненне нараканнем’ (Нас.), ’мармытаць’ (Шат.), мыркун ’буркатун’, мыркуння ’гугнявая жанчына’, ’жанчына, якая на ўсялякую прапанову выказвае незадавальненне’ (Нас.), мырчэць ’бурчаць, муркаць; мармытаць’ (Юрч.). Укр. миркнути, рус. мыркнуть ’мармытаць’, ’наспеўваць сабе пад нос’. Гукапераймальнае (Шахматаў, ИОРЯС, 7, 2, 337; Фасмер, 3, 24; Васілеўскі, Прадукт. тыпы, 72).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

злама́ць zerbrchen* vt, zerschlgen* vt;

злама́ць сабе́ нагу́ sich (D) das Bein brchen*;

злама́ць сабе́ галаву́ [шы́ю] sich (D) das Genck [den Hals] brchen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)