Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Verbum
анлайнавы слоўнікАнгла-
Беларуская Савецкая Энцыклапедыя (1969—76, паказальнікі; правапіс да 2008 г., часткова)
іспа́нскі
прыметнік, адносны
| іспа́нскі | іспа́нская | іспа́нскае | ||
| іспа́нскага | іспа́нскай іспа́нскае |
іспа́нскага | іспа́нскіх | |
| іспа́нскаму | іспа́нскай | іспа́нскаму | іспа́нскім | |
| іспа́нскі ( іспа́нскага ( |
іспа́нскую | іспа́нскае | іспа́нскіх ( |
|
| іспа́нскім | іспа́нскай іспа́нскаю |
іспа́нскім | іспа́нскімі | |
| іспа́нскім | іспа́нскай | іспа́нскім | іспа́нскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
белару́ска-іспа́нскі
прыметнік, адносны
| белару́ска-іспа́нскі | белару́ска-іспа́нская | белару́ска-іспа́нскае | белару́ска- |
|
| белару́ска-іспа́нскага | белару́ска-іспа́нскай белару́ска-іспа́нскае |
белару́ска-іспа́нскага | белару́ска-іспа́нскіх | |
| белару́ска-іспа́нскаму | белару́ска-іспа́нскай | белару́ска-іспа́нскаму | белару́ска-іспа́нскім | |
| белару́ска-іспа́нскі ( белару́ска-іспа́нскага ( |
белару́ска-іспа́нскую | белару́ска-іспа́нскае | белару́ска- белару́ска-іспа́нскіх ( |
|
| белару́ска-іспа́нскім | белару́ска-іспа́нскай белару́ска-іспа́нскаю |
белару́ска-іспа́нскім | белару́ска-іспа́нскімі | |
| белару́ска-іспа́нскім | белару́ска-іспа́нскай | белару́ска-іспа́нскім | белару́ска-іспа́нскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
партуга́льска-іспа́нскі
прыметнік, адносны
| партуга́льска-іспа́нскі | партуга́льска-іспа́нская | партуга́льска-іспа́нскае | партуга́льска- |
|
| партуга́льска-іспа́нскага | партуга́льска-іспа́нскай партуга́льска-іспа́нскае |
партуга́льска-іспа́нскага | партуга́льска-іспа́нскіх | |
| партуга́льска-іспа́нскаму | партуга́льска-іспа́нскай | партуга́льска-іспа́нскаму | партуга́льска-іспа́нскім | |
| партуга́льска-іспа́нскі ( партуга́льска-іспа́нскага ( |
партуга́льска-іспа́нскую | партуга́льска-іспа́нскае | партуга́льска- партуга́льска-іспа́нскіх ( |
|
| партуга́льска-іспа́нскім | партуга́льска-іспа́нскай партуга́льска-іспа́нскаю |
партуга́льска-іспа́нскім | партуга́льска-іспа́нскімі | |
| партуга́льска-іспа́нскім | партуга́льска-іспа́нскай | партуга́льска-іспа́нскім | партуга́льска-іспа́нскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
ру́ска-іспа́нскі
прыметнік, адносны
| ру́ска-іспа́нскі | ру́ска-іспа́нская | ру́ска-іспа́нскае | ру́ска- |
|
| ру́ска-іспа́нскага | ру́ска-іспа́нскай ру́ска-іспа́нскае |
ру́ска-іспа́нскага | ру́ска-іспа́нскіх | |
| ру́ска-іспа́нскаму | ру́ска-іспа́нскай | ру́ска-іспа́нскаму | ру́ска-іспа́нскім | |
| ру́ска-іспа́нскі ( ру́ска-іспа́нскага ( |
ру́ска-іспа́нскую | ру́ска-іспа́нскае | ру́ска- ру́ска-іспа́нскіх ( |
|
| ру́ска-іспа́нскім | ру́ска-іспа́нскай ру́ска-іспа́нскаю |
ру́ска-іспа́нскім | ру́ска-іспа́нскімі | |
| ру́ска-іспа́нскім | ру́ска-іспа́нскай | ру́ска-іспа́нскім | ру́ска-іспа́нскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
фра́нка-іспа́нскі
прыметнік, адносны
| фра́нка-іспа́нскі | фра́нка-іспа́нская | фра́нка-іспа́нскае | фра́нка- |
|
| фра́нка-іспа́нскага | фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскае |
фра́нка-іспа́нскага | фра́нка-іспа́нскіх | |
| фра́нка-іспа́нскаму | фра́нка-іспа́нскай | фра́нка-іспа́нскаму | фра́нка-іспа́нскім | |
| фра́нка-іспа́нскі ( фра́нка-іспа́нскага ( |
фра́нка-іспа́нскую | фра́нка-іспа́нскае | фра́нка- фра́нка-іспа́нскіх ( |
|
| фра́нка-іспа́нскім | фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскаю |
фра́нка-іспа́нскім | фра́нка-іспа́нскімі | |
| фра́нка-іспа́нскім | фра́нка-іспа́нскай | фра́нка-іспа́нскім | фра́нка-іспа́нскіх | |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
канкістадо́ры і канквістадо́ры, ‑аў;
[Ад ісп. conquistador — заваёўнік.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эльдара́да
(
1) міфічная краіна, багатая на золата і каштоўныя камяні, якую шукалі на тэрыторыі
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
АЛЬБЕ́НІС (Albéniz) Ісаак Мануэль Франсіска
(29.5.1860,
іспанскі кампазітар і піяніст. Вучыўся ў А.Мармантэля, Ф.Ліста (
Сярод тв.: оперы «Магічны апал» (1893), «Пепіта Хіменес» (1896), рапсодыя для
Літ.:
Вайсборд М. Исаак Альбенис. М., 1977.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)