Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
цы́цкаж., разг.
1. (у женщины) грудь; си́ська;
2. (у млекопитающих) сосо́к м.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
цы́цка, ‑і, ДМ ‑ццы; Рмн. ‑цак; ж.
Разм.
1. Грудзі жанчыны. [Старая:] — А ты глядзі — малая ўстане ды цыцкі папросіць...Брыль.— Вось бачыце, якое .. [дзіця]? — стаяла на сваім гаспадыня. — Ёй дай матчыну цыцку.Новікаў.
2. Сасок у млекакормячых. Цыцкі ў каровы патрэскаліся. □ Пасля, сумуючы па цыццы, У адным капаліся [парасяты] карытцы.Крапіва.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цы́цкажразм
1. (жаночая) Brust f -, Brüste, Búsen m -s, -;
кармі́ць цы́цкай (дзіця) stíllen vt;
адня́ць дзіця́ ад цы́цкі ein Kind entwöhnen;
2.анат (сасок) Brústwarze f -, -n; заал Zítze f -, -n (ужывёл)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
цыцка
Том: 36, старонка: 264.
Гістарычны слоўнік беларускай мовы (1982–2017)
цы́цкі, -цак, адз.цы́цка, -і, ДМ -ццы, ж. (разм.).
1. Грудзі жанчыны.
2. Саскі ў млекакормячых жывёлін.
Ц. ў каровы патрэскаліся.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
cycek
м.разм.цыцка
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Zítze
f -, -n разм.
1) сасо́к, цы́цка
2) вы́мя, до́йла
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Пумпы́ськафалькл. ’цыцка’, эўфем. ’палавы орган’: вазьму я быську, ды за пумпыську: а дай, быську, малака! (ушац., Полымя, 2000, 11, 140), рус.смал.пупы́ська ’тс’. Утварэнне з экспрэсіўнай асновай пумп‑, суадноснай з пуп‑, для называння круглых кароткіх прадметаў, параўн. пупы́шка ’мякіш, кончык пальца’ (гл. пупышы).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Су́тка, суто́к ’сасок, цыцка’ (Ласт.). Параўн. польск.sutka, sutek ’тс’, sutki ’грудзі’, якія Брукнер (527) параўноўвае з балг.су́ча ’ссаць’, лат.sukt ’тс’, ад кораня *su‑, прадстаўленага ў ст.-інд.sunoti ’выціскае’. Борысь (588) не выключае магчымай сувязі з і.-е.*seu̯‑/*su‑ ’сок, выціскаць сок, хлябтаць, ссаць, высмоктваць’, аднак не бачыць працягу ў славянскім матэрыяле. Адзінкавая фіксацыя прымушае меркаваць пра магчымае запазычанне з польскай.