1. вкусне́е;
2. (о сне) сла́же; кре́пче
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
1. вкусне́е;
2. (о сне) сла́же; кре́пче
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
гэ́та смачне́йшае das schmeckt bésser
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сма́чна
прыслоўе, утворана ад прыметніка
| сма́чна | найсмачне́й |
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
гастрано́м, ‑а,
1. Знаток і любіцель
2. Гастранамічны магазін.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
варкава́ць, ‑куе;
Тое, што і буркаваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мудры́ць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трая́нка, ‑і,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Est proprius panis semper omnia mella suavis
Уласны хлеб заўсёды саладзейшы за мёд.
Собственный хлеб всегда слаще мёда.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
раздзялі́ць, ‑дзялю, ‑дзеліш, ‑дзеліць;
1. Падзяліць на часткі.
2. Размеркаваць паміж кім‑, чым‑н., выдзеліўшы кожнаму адпаведную частку.
3. Падзяліць паміж кім‑н. агульную гаспадарку, маёмасць, даўшы магчымасць жыць і весці гаспадарку самастойна.
4. Знаходзячыся паміж кім‑, чым‑н., раз’яднаць.
5. Перажыць, зведаць што‑н. разам з кім‑н.
6. Зрабіць дзяленне (у 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)