1. Пачаць лезці (у 1, 3 і 7
2. (1 і 2
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
1. Пачаць лезці (у 1, 3 і 7
2. (1 і 2
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час | ||
|---|---|---|
| пале́зу | пале́зем | |
| пале́зеш | пале́зеце | |
| пале́зе | пале́зуць | |
| Прошлы час | ||
| пале́з | пале́злі | |
| пале́зла | ||
| пале́зла | ||
| Загадны лад | ||
| пале́зь | пале́зьце | |
| Дзеепрыслоўе | ||
| пале́зшы | ||
Крыніцы:
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
1.
2. (о волосах, шерсти и т.п.) нача́ть лезть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Пачаць лезці.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
поле́зть
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
poleźć
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
су́нуцца¹, -нуся, -нешся, -нецца; су́нься;
Кінуцца,
Сунуцца з (сваім) носам (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пашы́цца 1, ‑шыюся, ‑шыешся, ‑шыецца;
•••
пашы́цца 2, ‑шыецца;
Стаць пашытым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Wand
1) сцяна́, перагаро́дка;
spánische ~ шы́рма
2)
3) стро́мая [стро́мкая] скала́;
die Wände hóchspringen
es ist, um die Wände [an den Wänden] hináufzuklettern [hóchzugehen
zu den léeren Wänden réden гавары́ць дарэ́мна [ма́рна]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)