шы́я, -і, мн. -і, шый, ж.
Частка цела, якая злучае галаву з тулавам.
Доўгая ш.
◊
Даць па шыі каму-н. — выгнаць, зняць з працы каго-н.
Намыліць шыю каму-н. — моцна аблаяць, строга спагнаць.
На шыі вісець (або сядзець) у каго-н. — быць цяжарам, клопатам для каго-н.
На шыю вешацца каму-н. — пра жанчыну: назойліва дабівацца ўвагі.
Скруціць або зламаць шыю на чым-н. — пацярпець няўдачу, загінуць.
|| памянш. шы́йка, -і, ДМ -йцы, мн. -і, шы́ек, ж.
|| прым. шы́йны, -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
інтэрв’ю н Ínterview [-vju:] n -s, -s;
эксклюзі́ўнае інтэрв’ю Exklusívinterview n;
даць каму-н інтэрв’ю j-m ein Interview gében*;
узя́ць у каго-н інтэрв’ю j-n interviewen [-´vju:ən] vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
каршэ́нь м разм Geníck n -(e)s, -e;
◊ даць [натаўчы́] каму-н у каршэ́нь j-m eins ins Geníck verpássen;
атрыма́ць у каршэ́нь разм eins auf den Déckel kríegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
nur
м. заал. гагара (Gavia);
dać ~a разм. а) нырнуць (у ваду);
нырнуць; шмыгнуць; даць драла (лататы)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zagadać
зак.
1. kogoразм. загаварыць, пачаць гаварыць з кім;
2. загаварыць каго; не даць слова сказаць каму
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zapewnienie
н.
1. kogo o czym запэўненне; запэўніванне;
2. komu czego гарантыя;
dać zapewnienie — гарантаваць, даць гарантыю
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
półsłówko
półsłówk|o
н.
1. паўслова;
2. недагаворанасць; недамоўка; намёк;
dać do zrozumienia ~ami — даць зразумець намёкамі
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Dach
n -es, Dächer
1) дах, страха́
2) прыту́лак, прыста́нішча
j-n únter ~ und Fach bríngen* — даць каму́-н. прыту́лак [прыста́нішча]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erdréisten
(sich) мець наха́бнасць, нава́жвацца (zu D – на што-н.)
sich zu Hándgreiflichkeiten ~ — даць во́лю рука́м
sich zu Gróbheiten ~ — нагрубі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ду́ля ж., обл.
1. (дерево и плод) ду́ля, гру́ша;
2. прост. шутл. ду́ля, шиш м., ку́киш м., фи́га;
◊ даць ду́лю — показа́ть фи́гу;
ду́лю з’е́сці — оста́ться несо́лоно хлеба́вши;
д. з ма́кам — ку́киш с ма́слом
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)