прызначэ́нне, ‑я,
1.
2. Рашэнне аб залічэнні на якую‑н. пасаду, работу, а таксама дакумент з такім рашэннем.
3. Роля, функцыя каго‑, чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прызначэ́нне, ‑я,
1.
2. Рашэнне аб залічэнні на якую‑н. пасаду, работу, а таксама дакумент з такім рашэннем.
3. Роля, функцыя каго‑, чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сцерагчы́, ‑рагу, ‑ражэш, ‑ражэ; ‑ражом, ‑ражаце, ‑рагуць;
1. Сачыць за захаванасцю чаго‑н.; вартаваць што‑н.
2. і
3. Чакаць каго‑н., падпільноўваць.
4. Клапатліва засцерагаць ад чаго‑н.
5. Клапатліва аберагаць, захоўваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хрысці́ць, хрышчу, хрысціш, хрысціць;
1. Спраўляць над кім‑н. царкоўны абрад хрышчэння.
2. Быць хросным бацькам або хроснай маці.
3. Рабіць знак крыжа (у 2 знач.) над кім‑, чым‑н.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
firmować
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
líefern
1) дастаўля́ць, пастаўля́ць;
frei Haus ~ дастаўля́ць бяспла́тна на дом;
éinen Zéugen ~ прыве́сці [прадста́віць] све́дку
2):
éinen Bewéis ~ даказа́ць, прыве́сці до́каз;
3) выпуска́ць (прадукцыю);
er ist gelíefert, er ist ein gelíeferter Mann ён ко́нчаны чалаве́к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nénnen
1.
1) называ́ць,
man nennt ihn Klaus яго́ заву́ць [клі́чуць] Кла́ўсам;
wie nennt man dies? як гэ́та называ́ецца?
2) называ́ць, пералі́чваць
2. ~, sich называ́ць сябе́, называ́цца;
er nennt sich éinen Díchter ён лі́чыць сябе́ паэ́там
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
present4
1. дары́ць, падно́сіць, уруча́ць;
present a prize to the winner/present the winner with a prize уруча́ць прыз перамо́жцу
2. прадстаўля́ць; пака́зваць, падава́ць, прад’яўля́ць;
present a report/evidence прадстаўля́ць дакла́д/до́казы;
present one’s passport/tickets прад’яўля́ць па́шпарт/біле́ты
3. перадава́ць, пасыла́ць;
present one’s apologies прыне́сці прабачэ́нні;
present one’s compliments вы́казаць паша́ну
4. знаёміць, прадстаўля́ць;
5. пака́зваць,
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Тушы́ць 1 ‘гасіць, спыняць гарэнне’ (
Тушы́ць 2 ‘варыць на малым агні ў закрытай пасудзіне’ (
Тушы́ць 3 ‘рабіць тухлым’, тушы́цца ‘рабіцца тухлым’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
спако́й
стан спако́ю Rúhezustand
вы́весці са ста́ну спако́ю aus der Rúhe bríngen
не ве́даць спако́ю kéine Rúhe háben;
не
пакі́нуць у спако́і in Rúhe lássen
пайсці́ на спако́й in den Rúhestand géhen
ве́чны спако́й die éwige Rúhe
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
signal
сыгна́л, знак -у
v.
1) сыгна́ліць,
2) азнача́ць, зна́чыць; абвяшча́ць, паведамля́ць
сыгналізацы́йны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)