ну 1,
1. Ужываецца
2. Выражае здзіўленне, абурэнне, гнеў, захапленне і інш. пачуцці
ну 2,
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ну 1,
1. Ужываецца
2. Выражае здзіўленне, абурэнне, гнеў, захапленне і інш. пачуцці
ну 2,
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аб
1. (для абазначэння збліжэння, сутыкнення, дотыку) an (
вы́цяцца аб ка́мень an [gégen] éinen Stein stóßen*;
2. (
ле́кцыя аб выхава́нні éine Vórlesung über die Erzíehung;
напаміна́ць аб чым
шкадава́ць аб чым
хвалява́цца аб кім
размаўля́ць аб чым
◊ не аб адны́м то́лькі хле́бе nicht vom Brot alléin;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
лу́нка
1. Града на агародзе (
2. Шырокая разора (
3. Ямка, якую выкапаў сабака лапамі (
4. Ямачка на раллі
5. Паглыбленне з вадой пад карэннямі вымытага куста на беразе перасохлай рэчкі (
6. Невялікая палонка ў лёдзе на рэчцы (
7. Выкапаны вадаём (
8. Вада пасля дажджу на дарозе; лужына (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
ляха́
1. Падоўжанае ўзвышша (
2. Палоска раллі, якая засяваецца сяўцом уручную, ідучы ў адзін бок (
3. Града ў агародзе; участак, дзе садзілі гародніну (
4. Папярочнік надзельнай палоскі сялянскай зямлі (
5. Знак, які робяць (уторкваннем саломы)
6. Насечка, знак на стаячым дрэве для абазначэння межаў (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
след
1. Адбітак чаго-небудзь (нагі, калёс) на траве, раллі, засеву, пяску (
2. Каляіна на дарозе і месца, дзе ступае запрэжаны конь (
3. Паласа за бараной
3. Дарога (
4. Часовая мяжа на сенажаці паміж участкамі (
5. Тонкая нітка ледзь бачнай удалечыні шашы, дарожкі, сцежкі паміж дзялянкамі ў лесе (
6. Старая мера зямлі (
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
асацыя́цыя
(
1) аб’яднанне асоб, арганізацый, устаноў, прадпрыемстваў аднаго роду дзейнасці (
2) група, спалучэнне, злучэнне чаго
3) сувязь ідэй, уяўленняў,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
дыва́н1
(
1) выраб з варсістай узорыстай тканіны для пакрыцця падлогі, упрыгожвання сцен;
2)
3) савет саноўнікаў
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
дэгенера́цыя
(
1) пагаршэнне біялагічных і псіхічных адзнак арганізма; выраджэнне;
2) разбурэнне тканак і органаў жывёльных арганізмаў у працэсе антагенезу (
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
камбіна́т
(
1) аб’яднанне прамысловых прадпрыемстваў розных галін, у якім прадукцыя аднаго прадпрыемства служыць сыравінай або паўфабрыкатам для другога (
2) аб’яднанне некалькіх прадпрыемстваў мясцовай прамысловасці або прадпрыемстваў бытавога абслугоўвання;
3) аб’яднанне навучальных устаноў розных ступеней
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
каму́на
(
1) тып гарадскога самакіравання ў сярэдневяковай Еўропе;
2) калектыў людзей, якія аб’ядналіся для сумеснага жыцця і працы
2) ніжэйшая адміністрацыйна-тэрытарыяльная адзінка ў Францыі, Італіі.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)