Сухата́ ’сухасць’, ’вычарпанне, туга ’ (Нас. ), ’засуха, засуш’ (Барад. ), ’хвароба’, ’турбота, клопат’ (Ян. ), ’туга ’ (Растарг. ). Паводле Аткупшчыкова (Этимология –1984, 193), дакладная паралель літ. sausatà ’сухасць’. Дэрыват ад сухі (гл.) з суф. ‑ат‑а , параўн. з іншым варыянтам суфікса ў сухота , гл. (Сцяцко, Афікс. наз. , 120).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
напя́ ць , -пну́ , -пне́ ш, -пне́ ; -пнём, -пняце́ , -пну́ ць; напя́ ў, -пя́ ла; -пні́ ; -пя́ ты; зак. , што.
1. Нацягнуўшы, зрабіць тугім або туга замацаваць.
Н. лейцы.
Н. струны на скрыпцы.
2. Надзець што-н. , нацягнуць (разм. ).
Н. боты.
|| незак. напіна́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
|| наз. напіна́ нне , -я, н. (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сашчамі́ ць сов. , прям. , перен. , разг. сжать, сти́ снуть;
с. зу́ бы — сжать (сти́ снуть) зу́ бы;
туга́ ~мі́ ла сэ́ рца — тоска́ сжа́ ла (сти́ снула) се́ рдце
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
жа́ льба ж.
1. (смутак , туга ) Wé hmut f -, Trá urigkeit f -;
2. (скарга ) Beschwé rde f -, -n
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
прымусо́ вы , ‑ая, ‑ае.
Які праводзіцца, робіцца па прымусу. Прымусовае перасяленне. // Вымушаны неабходнасцю, якімі‑н. акалічнасцямі. Прыгнятала прымусовая бяздзейнасць, шчымлівая туга . Машара .
•••
Прымусовыя работы гл. работа.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
gloom [glu:m] n.
1. це́ мра
2. марко́ та, скру́ ха, туга́ ; меланхо́ лія
♦ It was all gloom and doom. Усё выглядала вельмі змрочна.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
tight 2 [taɪt] adv. мо́ цна, ту́ га , шчы́ льна, це́ сна;
Hold tight! Трымайся моцна!
♦
sit tight цвёрда трыма́ цца, не здава́ ць сваі́ х пазі́ цый
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Тэ́ нта ‘туга ’ (шальч. , Сл. ПЗБ ), тэ́ нго , тэ́ ньго ‘старанна?’: будзе ахвотна й тэнго робіць, што схочэ (Сержп. Прымхі ), тэ́ нґа ‘вельмі добра’: тэ́ нґа павячэраў (мядз. , Каўрус ). З польск. tęgo ‘туга ’, а таксама дыял. tęngo ‘многа, добра’, tęgo ‘ўпарта; вельмі; хутка, шпарка’ (Варш. сл. ). Сюды ж тэ́ нгі ‘рослы, поўны’ (воран. , Сл. ПЗБ ) з польск. tęgi ‘тс’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прыту́ га 1 ’жэрдка, лата (у саламянай страсе)’ (чач. , Мат. Гом. ). Рус. дыял. приту́ га ’жэрдка, дубец, вяроўка, якімі прыціскаюць, змацоўваюць салому, чарот на страсе’, укр. приту́ жина ’тс’. Да тугі (гл.).
Прыт́ уга 2 ’смутак, жаль, маркота; змярцвенне’; ’цяжкае становішча; нястача; бяда’ (Нас. , Шн., Песні , Кос. , Гарэц. , Др.-Падб. , Касп. , Бяльк. ; карм. , Мат. Гом. ; Ян. ; калінк. , Сл. ПЗБ ), пріту́ га ’туга ; нудны настрой’ (Бяльк. ), прыту́ жэны ’тужлівы’ (ТС ). Параўн. укр. приту́ га ’гора, бяда; смутак, туга ’, серб.-харв. при̏туга ’бяда, няшчасце’, ст.-слав. приту́ жати ’засмучаць, маркоціцца, трывожыць’. Прасл. *pritǫga ’гора, бяда’ (ЕСУМ , 4, 581). Да туга́ , тужы́ ць (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
шабе́ та , ‑ы, Д М ‑беце, ж.
Абл. Сумка, якая носіцца на поясе. З палка, прыбітага пад столлю, Цімох дастае раменную шабету, туга напакаваную ўсялякімі паперамі. Навуменка .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)