вы́капаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Капаючы, зрабіць у зямлі паглыбленне.
2. Капаючы, дастаць, выняць.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́капаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Капаючы, зрабіць у зямлі паглыбленне.
2. Капаючы, дастаць, выняць.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гром (
◊ як з гро́му — как снег на́ голову;
як г. з я́снага не́ба — как гром среди́ я́сного не́ба;
з вялі́кага гро́му малы́ дождж —
паку́ль г. не гры́мне,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
chłop
1. селянін;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
«ДЗЯ́ДЗЬКА АНТО́Н»,
перакладны твор
Публ.:
Беларуская літаратура XIX стагоддзя: Хрэстаматыя. 2
Літ.:
Александровіч С.Х. Пуцявіны роднага слова.
Каханоўскі Г. Адчыніся, таямніца часу. 2
В.У.Скалабан.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Multum vinum bibere, non diu vivere
Шмат віна піць ‒ нядоўга жыць.
Много вина пить ‒ недолго жить.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Вага́н 1 ’драўляная міска’ (
Вага́н 2 ’лаянкавае слова’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Res mala vir malus est, mala femina pessima res est
Дрэнны муж ‒ палова бяды, дрэнная жонка ‒ цэлая бяда.
Плохой муж ‒ полбеды, плохая жена ‒ целая беда.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
спе́раду,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сто, ста,
1. Лік і лічба 100.
2.
3. У спалучэнні слоў «шмат», «некалькі» і пад. з старой склонавай формай «сот» ужываецца як назоўнік са значэннем: сотня.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
АНІМАЦЫ́ЙНАЕ КІ́НО (ад
Заснавана на пакадравай здымцы паслядоўных фазаў руху маляваных ці аб’ёмных персанажаў, пластычных кампазіцый. Праекцыя гэтых выяў на экран «ажыўляе» іх. Заснавальнік мультыплікацыі —
В.Ф.Нячай.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)