◎ На́ймі ў выразе: наймі відзець — бачыць сваімі вачамі (іўеў., Сл. ПЗБ). Відаць, са спалучэння на імя (ведаць), першапачаткова ’добра, дакладна (ведаць)’, пасля ў выніку дээтымалагізацыі спалучаецца і з іншымі дзеясловамі; канцавое і адлюстроўвае, відаць, змененае -е (< на́йме). Параўнанне з польск.przynajmniej ’прынамсі’ (Сл. ПЗБ) не мае падстаў, бо не стасуецца да прыведзенага кантэксту. Дакладная паралель чэш.najmę, славац.najmä ’іменна’ (ад jmerio, Махэк₂, 230), серб.-харв.найме ’а іменна’. Гл. таксама Копечны, LF, 89, 1966, 1, 82–86.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
я́ўкаж., в разн. знач.я́вка;
я. на сход абавязко́вая — я́вка на собра́ние обяза́тельна;
ве́дацья́ўку — знать я́вку
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Паведамле́нне ’дзеянне паводле дзеясл. паведамляць — паведаміць, тое, аб чым паведамляюць; дакумент, які ўтрымлівае звесткі аб чым.-н.’ (ТСБМ). Дэрыват ад паведаміць (гл. ведаць); апошняе калькіруе польск.powiadamiać (Гіст. лекс., 256).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
паднаго́тная, ‑ай, ж.
Разм. Праўда, ісціна, падрабязнасці чаго‑н., якія старанна ўтойваюцца. Ведаць усю паднаготную. □ Некаторыя празаічныя творы Коласа («Выбар старшыні», «Андрэй-выбаршчык») крытыкуюць камедыю выбараў органаў царскай улады, раскрываюць усю паднаготную гэтых выбараў.«Полымя».
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пасве́дчанне ’пацвярджэнне’ (ТСБМ, Нас.), пасвядчэ́нне ’засведчанне’ (Яруш.). Да пасве́дчыць ’сцвердзіць, засведчыць што-н.’, ’выступіць у ролі сведкі’ < све́дка (гл.) < ве́даць. Станаўленне бел. лексем адбывалася пад уплывам польск.poświadczenie, poświadczyć, świadek ’тс’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
full3[fʊl]adv.
1. пра́ма;
full in the face/eyes пра́ма ў твар/у во́чы
2. ве́льмі;
know full well ве́льмі до́бра ве́даць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
gen[dʒen]n.BrE, infml(on) інфарма́цыя, (праўдзівыя або поўныя) зве́сткі;
I want all the gen on him. Я хачу ведаць пра яго ўсё.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
kénnen
*vtве́даць, знаць, быць знаёмым (з кім-н., з чым-н.)
kein Maß ~ — не ве́даць ме́ры
sich vor Zorn nicht ~ — не по́мніць сябе́ ад гне́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
cognizance
[ˈkɑ:gnɪzəns]
n.
1) ве́даньне n.; усьведамле́ньне, разуме́ньне n.
to have cognizance of plots — ве́даць пра змо́вы
2) юрысды́кцыя, адка́знасьць f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
acquainted[əˈkweɪntɪd]adj.: be acquainted with smb.ве́даць каго́-н. асабі́ста;
get/become acquainted (па)знаёміцца;
be acquainted with smth. быць знаёмым з чым-н.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)