прыцягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Даставіць, прынесці куды‑н. што‑н. цяжкае, грувасткае.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыцягну́ць, ‑цягну, ‑цягнеш, ‑цягне;
1. Даставіць, прынесці куды‑н. што‑н. цяжкае, грувасткае.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прасве́т, ‑у,
1. Светлая паласа, пляма, утвораная светлавымі праменямі на
2. Прамежак, свабодная прастора паміж якімі‑н. блізка размешчанымі прадметамі.
3.
4.
5. Падоўжная палоска на пагонах.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перакла́сці, ‑кладу, ‑кладзеш, ‑кладзе; ‑кладзём, ‑кладзяце, ‑кладуць;
1.
2.
3. Злажыць нанава, іначай.
4.
5. Перадаць які‑н. тэкст, вусную мову сродкамі другой мовы.
6. Выкласці, падаць што‑н. у іншай форме (звычайна пра літаратурны ці музычны твор).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спрэ́чка, ‑і,
1. Спаборніцтва на словах, абмеркаванне чаго‑н. дзвюма або некалькімі асобамі, у часе якога кожная з іх адстойвае сваю пазіцыю.
2. Аспрэчванне правоў на валоданне
3.
4. Публічнае абмеркаванне якіх‑н. пытанняў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сутыкне́нне, ‑я,
1. Удар, штуршок, які адбываецца пры хуткім збліжэнні двух прадметаў, што рухаюцца насустрач.
2.
3.
4. Вострая спрэчка, сварка на глебе рознагалосся.
5. Сутычка, бой.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ту́зацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Рабіць хуткія, рэзкія рухі, рыўкі.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ша́снуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Шуснуць, нырнуць, шмыгнуць хутка куды‑н., рэзка падацца куды‑н.
2. З шумам, хутка ўпасці, зляцець, паваліцца.
3. Моцна стукнуць па
4. З шумам, свістам хутка праляцець.
5. Разануць.
6. Хутка запісаць.
7. Разбіць.
8. Лінуць.
9. Утварыць шоргат, глухі шум.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
verséhen
1.
1) (mit
mit der Únterschrift ~ падпіса́ць (дакумент)
2) выко́нваць, не́сці (абавязкі);
2. ~, sich
1) (mit
2) (bei
3) (
sich kéines Árg(e)s ~ не падазрава́ць нічо́га благо́га; нічо́га не падазрава́ць
4):
éhe er sich's versáh… не паспе́ў ён азірну́цца [апа́мятацца], як…
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúführen
1.
2) падава́ць (што
3):
die Verbrécher der Stráfe ~ пакара́ць злачы́нцаў
4) знахо́дзіць (пакупніка каму
2.
die Stráße führt auf den Markt zu ву́ліца вядзе́ да ры́нка
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
кары́сць, ‑і,
Добры рэзультат, спрыяльныя вынікі для каго‑, чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)