Замбо́ліць, замбалі́ць ’гаварыць не тое, што трэба’ (воран., Сл. паўн.-зах.). Хутчэй за ўсё з гіпатэтычнага польск. (незафіксаванага) *zębolić (з zęby ’зубы’). Параўн. рус.валаг.зубо́рить ’жартаваць’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
straight2[streɪt]adv.
1. пра́ма, напрасткі́;
stra ight ahead пра́ма напе́рад
2. неадкла́дна, ад ра́зу, за́раз жа
♦
go straight жыць без хі́трыкаў;
speak straight from the shoulder рубі́ць з пляча́, гавары́ць пра́ма
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Ánredef -, -n
1) (an A) зваро́т (да каго-н.)
2) ты́тул;
éine ~ hálten*гавары́ць прывіта́льную прамо́ву
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erbáulichaуст.павуча́льны, навуча́льны;
das ist ja recht ~!іран. гэ́та ве́льмі мі́ла!, няма́ чаго́ і гавары́ць!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
plädíerenviгавары́ць прамо́ву (перад судом); перан. адсто́йваць [абараня́ць] яко́е-н. вучэ́нне, выступа́ць (за што-н. – für A)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
speak
[spi:k]
v.i. spoke, spoken
1) гавары́ць
2) выступа́ць з прамо́вай, прамаўля́ць
Who is going to speak at the meeting? — Хто бу́дзе прамаўля́ць на схо́дзе?
3) гавары́ць, размаўля́ць
Do you speak French? — Ці ты гаво́рыш па-францу́ску?
•
- so to speak
- speak for
- speak of
- speak up
- speak out
- speak well for
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Тарада́хаць (тарада́хатэ) ’тарахцець, тарабаніць, стукаць’ (драг., Нар. лекс.), тарадэ́ніць ’гаварыць шмат, не да месца’ (мёрск., Нар. лекс.), тарадон ’пустабрэх, трапло’ (Барад.). Гукапераймальнае, параўн. тырайда, таранда, гл. папярэдняе слова.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Перасаке́рыць ’перахітрыць’ (Ян.), перэсокерыць ’перагаварыць’: её не перэсокерыш! (ТС). Да пера- (гл.) і сакерыць, якое, магчыма, узыходзіць да літ.sakyti ’гаварыць, казаць’; суф. ‑erėti дзеясловам дадае значэнне імгненнасці.