ме́ншы, ‑ая, ‑ае.
1.
2. Са словам «самы» азначае найвышэйшую ступень да прым. малы.
3. Якому менш гадоў у параўнанні з кім‑н.; самы малады сярод іншых.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ме́ншы, ‑ая, ‑ае.
1.
2. Са словам «самы» азначае найвышэйшую ступень да прым. малы.
3. Якому менш гадоў у параўнанні з кім‑н.; самы малады сярод іншых.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пад’е́зд, ‑у і ‑а,
1. ‑у.
2. ‑а. Месца, шлях, па якім пад’язджаюць куды‑н.
3. ‑а. Уваход (звычайна крыты) у будынак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
траві́ць 1, траўлю, травіш, травіць;
траві́ць 2, траўлю, травіш, травіць;
Таптаць (лугі, палі), з’ядаць пасевы; рабіць патраву.
•••
траві́ць 3, траўлю, травіш, травіць;
1. Выпускаць, адпускаць патроху канат, снасць і пад., аслабляючы нацяжэнне.
2. Выпускаць пару, газ, паветра, робячы меншы ціск.
траві́ць 4, траўлю, травіш, травіць;
Засвойваць у працэсе стрававання, ператраўліваць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
улада́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Мець у сваёй уласнасці, распараджацца кім‑, чым‑н.
2. Мець якія‑н. якасці, уласцівасці.
3. Дзейнічаць, рухаць часткамі свайго цела.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Schráube
1) вінт, шру́ба;
die ~ ánziehen
2) вінт (парахода), прапе́лер (самалёта);
éine verdréhte ~
die ~ lóckern адпусці́ць ле́йцы;
bei ihm ist éine ~ los
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Trost
mit ~ erfüllen, ~ éinflößen уце́шыць, суце́шыць; заспако́іць;
~ spénden [zúsprechen
~ schöpfen суце́шыцца, заспако́іцца; атрыма́ць уце́ху;
das geréichte mir zum ~ гэ́та мяне́ суце́шыла;
er ist nicht recht bei ~e у яго́ не ўсе́
du bist wohl nicht bei ~e? ты з глу́зду з’е́хаў, ці што?
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
than
1. за; чым;
2. як, калі́;
no sooner…than як то́лькі;
rather than хутчэ́й чым;
2. як, акрамя́; апро́ч, апрача́;
any person other than himself любы́, акрамя́ яго́;
none other than не хто і́ншы, як;
anywhere else than at home хоць дзе, то́лькі не
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
су́праць
1. gégen (
су́праць плы́ні gégen den Strom;
су́праць ве́тру gégen den Wind;
сро́дак су́праць гры́пу
за і су́праць das Für und Wíder, das Pro und Kóntra;
2. (насупраць) gégen (
су́праць
3. (насуперак) gégen (
су́праць во́лі wíder Wíllen;
су́праць чака́нняў wíder Erwárten;
су́праць сумле́ння gégen [wíder] das Gewíssen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
dom, ~u
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
подверну́ть
1. (подвинтить) падкруці́ць,
подверну́ть кран падкруці́ць кран;
подверну́ть га́йку падкруці́ць га́йку;
2. (загнуть края) падгарну́ць; (штаны) падкаса́ць,
подверну́ть одея́ло падгарну́ць ко́ўдру;
подверну́ть ска́терть падгарну́ць абру́с;
подверну́ть рука́в закаса́ць рука́ў;
3. падвярну́ць; вы́круціць; вы́віхнуць, спрыві́ліць;
подверну́ть но́гу падвярну́ць нагу́;
4. (свернув в сторону, подъехать) падвярну́ць;
подверну́ть к до́му падвярну́ць да
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)