á nstrengen
1.
vt напру́ жваць, натамля́ ць
é ine Klá ge [é inen Prozé ss] ~ (gegen A ) — юрыд. падава́ ць ска́ ргу (на каго -н. ), узбуджа́ ць спра́ ву су́ праць (каго -н. )
2. (sich) намага́ цца, рабі́ ць намага́ нні
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
erschré cken
1.
vt спало́ хаць, напужа́ ць
2.
* vi (s) (vor D ) спало́ хацца (каго -н., чаго-н. )
3.
(sich)
(über A ) разм. спужа́ цца (каго -н., чаго-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
насе́ сці , -ся́ ду, -ся́ дзеш, -ся́ дзе; насе́ ў, -се́ ла; нася́ дзь; зак.
1. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Сесці куды-н. , на што-н. у вялікай колькасці.
У вагон насела многа людзей.
2. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Асядаючы на чым-н. , пакрыць сабою.
Насеў пыл.
3. на каго (што ). Напаўшы, наваліцца з сілай.
Удвух населі на аднаго.
4. перан. , на каго (што ). Звярнуцца з настойлівымі просьбамі, патрабаваннямі (разм. ).
|| незак. насяда́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
паглыну́ ць , -ну́ , -не́ ш, -не́ ; -нём, -няце́ , -ну́ ць; -ні́ ; -ну́ ты; зак.
1. каго -што . Увабраць у сябе.
Зямля паглынула ўсю дажджавую ваду.
Горад паглынуў прыгарадныя вёскі (перан. ).
2. (1 і 2 ас. не ўжыв. ), перан. , каго (што ). Цалкам захапіць чым-н.
Новая ідэя паглынула вучонага.
3. перан. , што і чаго . Патраціць на сябе многа часу, затрат, намаганняў.
Работа паглынула шмат часу.
Паездка паглынула многа грошай.
|| незак. паглына́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
|| наз. паглына́ нне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
падмяні́ ць , -мяню́ , -ме́ ніш, -ме́ ніць; -ме́ нены; зак.
1. каго -што . Тайна, непрыкметна або незнарок замяніць другім; перайначыць нейкім чынам.
П. кнігу.
П. шапку.
Хлопца нібы падмянілі: стаў зусім іншы (перан. ).
2. што . Напоўніць іншым зместам.
П. шчырую размову выкрыкамі.
3. каго (што ). Замяніць на кароткі час (разм. ).
П. вартавога.
|| незак. падме́ ньваць , -аю, -аеш, -ае і падмяня́ ць , -я́ ю, -я́ еш, -я́ е.
|| наз. падме́ на , -ы, ж. і падме́ н , -у, м.
|| прым. падме́ нны , -ая, -ае (да 3 знач. ).
П. пастух.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
над (нада ), прыназ. з Т .
1. Ужыв. пры абазначэнні размяшчэння, знаходжання каго -, чаго-н. зверху, паверх каго - ці чаго-н. ; у непасрэднай блізкасці да таго, што названа залежным словам.
Туман над возерам.
Нада мной.
Вёска над Прыпяццю.
2. Ужыв. для абазначэння накіраванасці дзеяння на што-н. , засяроджанасці на чым-н.
Працаваць над творам.
Сядзець над задачай.
3. У спалучэнні з займеннікам «усе» паказвае на вышэйшае праяўленне ўласцівасцей дадзенага прадмета.
Мароз над усімі маразамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раскруці́ ць , -ручу́ , -ру́ ціш, -ру́ ціць; зак.
1. што . Развіць звітае, скручанае.
Р. дрот.
2. што . Разгарнуць, разраўняць (што-н. скручанае).
Р. вуду.
3. што . Разгарнуць, зняць (што-н. наматанае, накручанае).
Р. шалік.
4. што . Прымусіць круціцца з узрастаючай хуткасцю.
Р. кола.
5. што . Пашырыць у дыяметры.
Р. дзірку.
6. перан. , каго . Зрабіць каго -н. вядомым, папулярным (разм. ).
Р. маладога спевака.
|| незак. раскру́ чваць , -аю, -аеш, -ае.
|| наз. раскру́ чванне , -я, н. і раскру́ тка , -і, Д М -тцы, ж.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ружо́ вы , -ая, -ае.
1. Светла-чырвоны.
Р. колер.
Ружовыя шчокі (румяныя). Ружовая кофта.
2. перан. Нічым не азмрочаны, радасны, светлы (разм. ).
Ружовыя мары.
3. Ружовае дрэва — драўніна некаторых трапічных дрэў, афарбаваная ў ружовы колер.
◊
Праз ружовыя акуляры глядзець на каго -што (неадабр. ) — уяўляць усё ў прыемным выглядзе, глядзець на ўсё жыццярадасна, не заўважаючы дрэннага.
У ружовым святле бачыць каго -што — тое, што і праз ружовыя акуляры глядзець.
|| наз. ружо́ васць , -і, ж. (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
рыча́ г , -а́ , мн. -і́ , -о́ ў, м.
1. Устройства, якое мае пункт апоры і служыць для ўраўнаважвання болынай сілы пры дапамозе меншай, а таксама для выканання якой-н. работы.
Падважыць груз рычагом.
Р. скорасці.
Рычагі кіравання (таксама перан. ).
2. перан. Сродак, якім можна паўздзейнічаць на каго -, што-н. , прывесці каго -, што-н. у рух.
Пісьменнасць — р. культуры.
|| памянш. рычажо́ к , -жка́ , мн. -жкі́ , -жко́ ў, м. (да 1 знач. ).
|| прым. рыча́ жны , -ая, -ае (да 1 знач. ).
Р. механізм.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́ дзеліць , -лю, -ліш, -ліць; -лены; зак.
1. каго -што . Расчляніўшы або аддзяліўшы, прызначыць для якой-н. мэты.
В. частку маёмасці.
В. асноўную думку.
В. кватэру ў новым доме.
В. звеннявых.
2. каго -што . Вылучыць, адзначыць чым-н.
В. радок асаблівым шрыфтам.
В. выдатнага работніка.
3. (1 і 2 ас. не ўжыв. ), што . Вывесці з арганізма, з саставу чаго-н.
В. пот.
В. цяпло.
|| незак. выдзяля́ ць , -я́ ю, -я́ еш, -я́ е.
|| наз. выдзяле́ нне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)