Во́ два ’выток ракі’ (Яшк. ). Магчыма, ад вод‑ (гл. вада ) і суф. ‑ва ў зборным значэнні. Але параўн. гідронім Водва (дакладна балтскага паходжання — літ. Vaduva/Vadva ) і актыўнасць гэтага гідранімічнага тыпу (на ‑ва ) у Верхнім Падняпроўі (гл. Тапароў , Трубачоў, Лингв. анализ, 154 і наст.; 166 і наст.; Атрэмбскі, LP , 1, 235).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жо́ рстка прысл. , жо́ рсткі
1. (бязлітасны ) grá usam, brutá l; hart;
жо́ рсткае абыхо́ джанне з кім -н. grá usame Behá ndlung;
2. (вельмі моцны ) hé ftig, gewá ltig; stark;
жо́ рсткі боль hé ftiger Schmerz;
3. (цвёрды ) hart, rau;
жо́ рсткая вада́ há rtes Wá sser
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
slap 2 [slæp] v.
1. шлёпаць, пля́ скаць, ля́ паць;
He slapped my hand. Ён ляснуў мяне па руцэ.
2. плёскаць;
The water slapped against the boat. Вада плёскала аб лодку.
slap down [ˌslæpˈdaʊn] phr. v.
1. шпурля́ ць, кіда́ ць
2. infml абарва́ ць (размову ); асадзі́ ць каго́ -н.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
фарва́ тэр
(гал. vaarwater, ад varen = плаваць + water = вада )
1) водны шлях для бяспечнага праходу суднаў, звычайна вызначаны сігнальнымі знакамі (бакенамі, вехамі, буямі);
2) перан. сфера якога-н. уплыву, асноўная лінія, кірунак дзейнасці, творчасці.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Лёд , лід ’замёрзлая вада ’ (ТСБМ , Нас. , Бяльк. , Касп. , Сцяшк. , Бяс. , Ян. , Сл. паўн.-зах. ), лёдзіна , лёдіна , лёдына ’ільдзіна’ (Зн. ; бяроз. , лун. , Шатал. ). Укр. лід , рус. лёд , польск. lód , н.-луж. lod , в.-луж. lód , чэш. led , славац. ľad , славен. lę̑d , серб.-харв. ле̏д , макед. лед , лʼет , балг. лед , ледът , ст.-слав. ледъ ’лёд, мароз, лёдавы холад’. Прасл. ledъ адпавядаюць літ. ledùs , лат. lędus ’лёд’, а таксама формы з o ‑асновай літ. lẽdas ’лёд’, ledaĩ ’град’, ст.-прус. ladis . Магчыма, роднасным будзе і ірл. ladg ’снег’ (Стоўкс, 239). Параўн. ст.-грэч. λίθος ’камень’. Агляд літаратуры гл. Фасмер , 2, 474; Слаўскі , 4, 339–341; Скок , 2, 283–284; Бязлай , 2, 130; Шустар-Шэўц , 856). Сюды ж лун. лёденік ’вада на паверхні лёду’ (Шатал. ).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вы́ ліцца сов.
1. вы́ литься;
вада́ вы́ лілася з вядра́ — вода́ вы́ лилась из ведра́ ;
2. перен. вы́ литься;
у што гэ́ та вы́ льецца? — во что э́ то вы́ льется?;
3. (о чувствах ) изли́ ться, вы́ литься
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ро́ ўна нареч.
1. ро́ вно; пря́ мо; см. ро́ ўны 1 ;
2. вро́ вень;
вада́ падняла́ ся ў рацэ́ р. з берага́ мі — вода́ подняла́ сь в реке́ вро́ вень с берега́ ми;
◊ усё р. — всё равно́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
по́ цек
1. Паглыбленне, жалабок раўка, сярэдзіна сухога рэчышча, дзе ў час дажджу ці вясной цячэ вада (Слаўг. ).
2. Паніжанае месца на адложыстым схіле ўзгорка, дзе звычайна збягае вада (Слаўг. ).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
вадасцёк Месца на лагу, дзе патокам выліваецца вада з раўка (Слаўг. ).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
дабраво́ дна Месца, дзе добрая вада (Лемц. Айк. ). Тое ж любі́ ж (Гор. ).
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)