сухасто́іна, ‑ы, ж.

Засохлае на корані дрэва. Максім глядзеў на лес, дзівіўся прыгажосці роднага краю і думаў, чаму гэта трапляюцца сухастоіны ў лесе. Грамовіч. Недзе над самай галавой застукаў дзяцел — мусіць, у гнілую сухастоіну — моцна, што страляў усё роўна. Пташнікаў.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

Bedutung f -, -en значэ́нне, сэнс;

von ~ зна́чны; уплыво́вы;

iner Sche ~ bimessen* надава́ць значэ́нне чаму́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

biwohnen vi

1) (D) прысу́тнічаць (на чым-н.)

2) быць уласці́вым (каму-н., чаму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

belhren vt (über A) вучы́ць, навуча́ць (каго-н. чаму-н.);

sich gern ~ lssen* слу́хацца пара́даў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bennnen* vt

1) называ́ць, дава́ць імя́ (каму-н., чаму-н.)

2) вылуча́ць (кандыдатуру); выяўля́ць (вінаватага)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

fördern vt

1) спрыя́ць, садзе́йнічаць (чаму-н.);

die Wssenschaft ~ ру́хаць напе́рад наву́ку

2) горн. здабыва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

korresponderen vt (mit D)

1) адпавяда́ць (чаму-н.)

2) перапі́свацца, ве́сці перапі́ску (з кім-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

lugnen vt адмаўля́ць (што-н.), пярэ́чыць (чаму-н.); аспрэ́чваць (што-н.), не прызнава́ць (чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spelend adv лёгка, гуля́ючы, ама́ль што жа́ртам;

etw. ~ lrnen вучы́цца чаму́-н. без асаблі́вых намага́нняў

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

stunen vi (über A) дзіві́цца, здзіўля́цца (чаму-н.);

da stunst du? ты гэ́тага не чака́ў?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)