grasp
1) хапа́ць, схо́пліваць
2) хапа́ць, лаві́ць (наго́ду)
3) разуме́ць
1) хапа́ньне
2) дасяга́льнасьць
3) разуме́ньне, здо́льнасьць ху́тка ўспрыма́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
grasp
1) хапа́ць, схо́пліваць
2) хапа́ць, лаві́ць (наго́ду)
3) разуме́ць
1) хапа́ньне
2) дасяга́льнасьць
3) разуме́ньне, здо́льнасьць ху́тка ўспрыма́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ГЕО́РГІЕЎСКІ КАВАЛЕ́Р,
1) воін
2) Воін
Ордэн велікамучаніка і перамаганосца Георгія ўстаноўлены 8.12.1769 імператрыцай Кацярынай II як узнагарода за баявыя заслугі для генералаў і афіцэраў. Падзяляўся на 4 ступені (класы): 1, 2 і 3-й ступені насілі на шыі, 4-й — у пятліцы на стужцы георгіеўскіх колераў (аранжавы з чорным). Ордэн 1-й ступені меў 3 знакі: крыж, зорку з вензелем СГ (
25.2.1807 для ўзнагароджвання за баявыя заслугі ніжніх чыноў (салдат, матросаў і унтэр-афіцэраў) заснаваны знак узнагароды
У 1878 для медаля «За храбрасць» (якім да 1844 замест знака
Дэкрэтам
Літ.:
Спасский И.Г. Иностранные и русские ордена до 1917 года.
Кузнецов А.А. Ордена и медали России.
Ш.І.Бекцінееў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
nail1
1. цвік, гвозд;
drive a nail home забіва́ць цвік па са́мую пле́шку;
2. но́гаць, пазно́гаць;
do one’s nails рабі́ць манікю́р;
bite one’s nails гры́зці но́гці
♦
(as) hard as nails
1) жо́рсткі, бязду́шны, бессардэ́чны;
2) за гартава́ны, выно́слівы; у (до́брай/выда́тнай) фо́рме (пра спартсмена);
drive a nail home даво́дзіць спра́ву да канца́;
hit the nail on the head папа́сці ў са́мую кро́пку;
pay (down) on the nail
fight tooth and nail бі́цца не на жыццё, а на смерць;
one nail drives out another ≅ клін клі́на выбіва́е
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
спазна́ць, ‑знаю, ‑знаеш, ‑знае;
1. Ахапіць розумам, асэнсаваць з’явы рэчаіснасці.
2. Даведацца пра што‑н.
3. Набыць веды ў чым‑н., пазнаць што‑н.
4. Адчуць, зазнаць што‑н. на ўласным вопыце, перанесці, перажыць што‑н.
5. Апазнаць каго‑н. або што‑н. знаёмае.
6. Усвядоміць, зразумець, пераканацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увалі́цца 1, увалюся, увалішся, уваліцца;
1. Упасці, праваліцца куды‑н.
2. Стаць упалым.
3.
4.
увалі́цца 2, уваліцца;
Стаць цвёрдым, ушчыльніцца ў працэсе валення (пра сукно, шэрсць).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
то́лькі.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Толькі і — выражае ўзмоцненае адценне абмежавання.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
бу́рны, ‑ая, ‑ае.
1. З бурамі; навальнічны.
2. Які бушуе, бурліць.
3. Які імкліва праходзіць або развіваецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
закаці́цца, ‑качуся, ‑коцішся, ‑коціцца;
1. Коцячыся, апынуцца дзе‑н., за чым‑н.
2. Зайсці, схавацца за гарызонт (пра нябесныя свяцілы).
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
за́раз,
1. У сучасны момант, у гэты час, цяпер.
2.
зара́з,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
акуну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Апусціцца ў ваду на некаторы (звычайна кароткі) час.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)