сло́ва, ‑а,
1. Моўная адзінка, якая сваім гукавым саставам выражае паняцце аб прадмеце, працэсе, з’яве рэчаіснасці.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сло́ва, ‑а,
1. Моўная адзінка, якая сваім гукавым саставам выражае паняцце аб прадмеце, працэсе, з’яве рэчаіснасці.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скірава́ць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ухапі́ць, ухаплю, ухопіш, ухопіць;
1. Схапіць, рэзкім рухам
2.
3.
4.
5. і
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
язы́к
1. Zúnge
2. (звана) Klöppel
3. (палонны) Gefángene (
злы язы́к éine böse Zúnge, éine spítze Zúnge;
у яго́ до́бра падве́шаны язы́к er ist flink mit der Zúnge, er ist rédegewandt;
трыма́ць язы́к за зуба́мі die Zúnge im Zaum hálten
прыкусі́ць язы́к sich (
хто цябе́ за язы́к цягну́ў?
гэ́тае сло́ва кру́ціцца ў мяне́ на языку́ dieses Wort liegt [schwebt] mir auf der Zúnge;
у яго́ што ў галаве́, то́е і на языку́ er hat [trägt] das Herz auf der Zúnge;
языко́м мянціць спі́на не балі́ць
языко́м Ві́льні дапыта́еш
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
схапі́ць, схаплю, схопіш, схопіць;
1.
2. Сілай затрымаць каго‑н., не даючы пайсці, уцячы.
3.
4.
5.
6.
7.
8. Умела звязаць, абвязаць чым‑н.
9.
10.
11.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
галава́, -ы́,
1. Верхняя частка цела чалавека або жывёлы, якая складаецца з чарапной каробкі і твару або морды жывёлы.
2. Адзінка падліку жывёлы.
3.
4. м.,
5.
6. Харчовы прадукт у форме шара, конуса.
Бедная галава — пра няшчаснага чалавека, які выклікае спагаду.
Брацца (узяцца) за галаву (
1) быць вельмі здзіўленым, уражаным чым
2) своечасова спахапіцца, зразумець.
Браць (
Валіць (перакладаць) з хворай галавы на здаровую (
Выкінуць з галавы каго-што (
Галава і два вухі (
Галава садовая (
Галава як рэшата (
Дайсці сваёй галавой (
Дурыць галаву (
Крукам (шастом) галавы не дастаць каму (
Лезці ў галаву (
Мець галаву (на плячах, на карку) (
На галаву (
На сваю галаву (
Прыйсці ў галаву (
Прытуліць галаву (
Як снег на галаву (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ва́рта I
1. карау́л
2. (обязанности) карау́л
3. (место охраны) пост
○
◊ стая́ць на ва́рце — стоя́ть на стра́же
ва́рта II
1. сто́ит; нели́шне; сле́дует;
2. (как только, едва) сто́ит;
◊ гэ́та ніку́ды не в. — э́то никуда́ не годи́тся;
сме́ху в. — смешно́;
ці в. было́ займа́цца — сто́ило ли свя́зываться;
аўчы́нка вы́рабу не в. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
help2
1. (with) дапамага́ць;
help down дапамагчы́ сысці́ ўніз
2. садзе́йнічаць, спрыя́ць;
that doesn’t help the situation гэ́та спра́ве не дапамо́жа
3. аблягча́ць, прыно́сіць палёгку;
4. падава́ць (ежу, напоі);
help
help oneself to
help yourself, please! часту́йцеся, калі́ ла́ска!
5.
♦
give/lend a helping hand дапамагчы́ (каму
God/Heaven help you
it can’t be helped нічо́га не зро́біш;
one cannot help doing
help off
help on
help on (with) памагчы́ (каму
help out
1. вы́весці з ця́жкага стано́вішча, вы́ратаваць, вы́бавіць з бяды́, дапамагчы́
2. падава́ць (ежу);
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
side1
1. бок (у розных значэннях);
the other side of the street другі́ бок ву́ліцы;
the right/wrong side of cloth пра́вы (до́бры)/ле́вы бок ткані́ны;
sit at/by
2. край, або́чына; схіл, адхо́н (гары);
at the side of the road на або́чыне даро́гі
3. старана́, бок (у спрэчцы); пазі́цыя, пункт гле́джання, падыхо́д;
keep one’s side of
4. лі́нія (сваяцтва);
♦
come down on one side of the fence or the other зрабі́ць вы́бар памі́ж дзвюма́ альтэрнаты́вамі;
get on the right side of
let the side down падво́дзіць каго́
on/from all sides;
on/from every side з усі́х бако́ў, адусю́ль;
on the right/wrong side of (forty, fifty) : He’s on the right side of forty. Яму за сорак;
on the side : work on the side працава́ць, падзарабля́ць у і́ншым ме́сцы;
be on the side of
side by side по́бач, по́руч;
take sides (with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сэ́рца
1. Herz
хваро́ба сэ́рца Hérzkrankheit
мя́ккае сэ́рца wéiches Herz;
у мяне́ шчымі́ць сэ́рца mein Herz ist beklómmen, mein Herz krampft sich zusámmen;
у мяне́ адлягло́ ад сэ́рца mir wurde léichter ums Herz, ein Stein ist mir vom Hérzen gefállen;
скары́ць чыё
ад усяго́ сэ́рца von gánzem Hérzen, von Hérzen gern;
у мяне́ ця́жка на сэ́рцы mir ist schwer ums Herz;
не прыма́ць чаго
пакла́ўшы руку́ на сэ́рца Hand aufs Herz;
сэ́рца не ляжы́ць да каго
2. (у звоне) Klöppel
3. (засаўка ў замку) Ríegel
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)