пажа́рышча, ‑а,
Месца, дзе быў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пажа́рышча, ‑а,
Месца, дзе быў
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паўсыха́ць, ‑ае;
У сохнуць — пра ўсё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́смаліць 1, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
Абмазаць што‑н. смалою; прасмаліць.
вы́смаліць 2, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падпалі́ць, -палю́, -па́ліш, -па́ліць; -па́лены;
1. Паднёсшы агонь, запаліць.
2. Наўмысна, са злосным намерам учыніць
3. Даць падгарэць чаму
4. і у чым. Раскласці агонь у печы, каб згатаваць ежу, ацяпліць памяшканне.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
forest
a pine forest бор;
a forest fire лясны́
♦
a forest of hands лес рук;
not see the forest for the trees
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
originate
1. узніка́ць, браць пача́так, пахо́дзіць;
2. дава́ць пача́так (чаму
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
zlokalizować
1. лакалізаваць;
2. co вызначыць месцазнаходжанне чаго
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
пе́вень, пе́ўня,
1. Самец курыцы.
2.
Да пеўняў (
Да пеўняў або з пеўнямі (
Пусціць чырвонага пеўня (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
quench
1. наталя́ць, заспако́йваць;
quench one’s thirst наталі́ць сма́гу
2.
quench a fire тушы́ць
3. падаўля́ць, знішча́ць (пачуцці, жаданні);
quench one’s desire падаві́ць жада́нне;
quench hope разбуры́ць надзе́ю
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пагарэ́лішча Месца, дзе быў
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)