Jähzorn
1) запа́льчывасць
2) рапто́ўны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Jähzorn
1) запа́льчывасць
2) рапто́ўны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
абу́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Давесці да абурэння; выклікаць незадавальненне,
абуры́ць, ‑ру́, ‑рыш, ‑рыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мі́ласць, -і,
1. Добрыя, велікадушныя адносіны.
2. Ахвяраванне, дар.
Ваша (твая, яго) міласць (
Міласці просім (
Па міласці каго (
Скажы на міласць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
шале́ць, -е́ю, -е́еш, -е́е;
1. (1 і 2
2. Прыходзіць у крайняе раздражненне,
3.
4. Рабіць учынкі, пазбаўленыя разважлівасці, здаровага розуму.
Шалець з раскошы (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
bridle2
1. кілза́ць, закі́лзваць
2.
bridle at
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
wreak
wreak vengeance on
wreak havoc with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
злосць
◊ мяне́ злосць бярэ́ mich packt die Wut, ich plátze [bérste] vor Wut
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вярту́н, вертуна,
1.
2. Голуб штучна выведзенай пароды.
3. Невялікі вадзяны жук.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нараста́ць, ‑ае;
1.
2. Павялічвацца ў памерах.
3. Павялічвацца па сіле, узрастаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
раскіпе́цца, ‑плюся, ‑пішся, ‑піцца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)