падчапі́ць, ‑чаплю, ‑чэпіш, ‑чэпіць;
1. і
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падчапі́ць, ‑чаплю, ‑чэпіш, ‑чэпіць;
1. і
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
праляжа́ць, ‑жу, ‑шыш, ‑жыць і прале́жаць, ‑жу, ‑жыш, ‑жыць;
1. Прабыць у ляжачым становішчы некаторы час.
2. Прабыць які‑н. час без ужывання, без увагі.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чай, ‑ю,
1. Высушаныя і асобым спосабам апрацаваныя лісты вечназялёнага чайнага дрэва, на якіх настойваюць духмяны напітак.
2. Гарачы напітак, настоены на лісці гэтай расліны.
3. Працэс піцця такога напітку.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
stick1
1. кало́к, ля́ска, кій;
a hockey stick клю́шка;
2. плі́тка (шакаладу); кава́лачак (мелу), брыке́цік (масла)
3. пруто́к для вяза́ння
4. падсве́чнік
5.
a queer stick дзіва́к;
good sticks до́брыя лю́дзі
♦
live in the sticks
be in a cleft stick быць у цяжкава́тым стано́вішчы;
the big stick палі́тыка сі́лы;
get hold of the wrong end of the stick мець няпра́вільнае ўяўле́нне;
get/take a lot of stick (from
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
spadek, ~ku
spad|ek1. спад; падзенне, зніжэнне;
2. пакатасць;
3. спадчына;
4. змяншэнне (вады); спад
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
grzbiet, ~tu
grzbie|t1. хрыбет; спіна;
2. верх; спінка;
3. [горны] хрыбет; вяршыня;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
спатка́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Ідучы насустрач, па дарозе сустрэць каго‑н.
2. Выйсці сустрэць, прывітаць каго‑н.; прыняць каго‑н.
3. Дачакацца пачатку, наступлення, з’яўлення і пад. чаго‑н.
4. Спасцігнуць каго‑н., надарыцца каму‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кватэ́ра
1. Wóhnung
камуна́льная кватэ́ра Geméinschaftswohnung
асо́бная кватэ́ра éigene [ábgeschlossene] Wóhnung;
гато́вая да засяле́ння кватэ́ра schlüsselfertige [bezúgsfertige] Wóhnung;
кватэ́ра ў но́вым до́ме Néubauwohnung
кватэ́ра ў ста́рым до́ме Áltbauwohnung
о́рдар на кватэ́ру Wóhnungszuweisung
абме́н кватэ́рамі Wóhnungstausch
перае́зд на другу́ю кватэ́ру Úmzug
плаці́ць за кватэ́ру Míete záhlen;
та́нна плаці́ць за кватэ́ру wénig Míete záhlen; bíllig wóhnen;
здаём кватэ́ру (абвестка) Wóhnung zu vermíeten;
2. Quartíer
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зака́з
папярэ́дні зака́з Vórbestellung
індывідуа́льны зака́з Éinzelauftrag
дава́ць зака́з каму
прыня́ць зака́з éinen Áuftrag übernéhmen* [entgégennehmen*, ánnehmen*];
вы́канаць зака́з éinen Áuftrag áusführen [erlédigen];
адмо́віцца ад зака́зу den Áuftrag storníeren;
паступле́нне зака́заў Áuftragseingänge
аддзе́л зака́заў Bestéllabteilung
на зака́з auf Bestéllung;
пашы́ты на зака́з касцю́м Máßanzug
па індывідуа́льных зака́зах nach Kúndenwünschen;
зака́з на паку́пку або́ про́даж кашто́ўных папе́раў
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пазна́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Прызнаць у кім‑, чым‑н. знаёмага або знаёмае.
2. і
3.
4. Перажыць, перацярпець; зведаць.
5. і
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)