штурхе́ль,
1. ‑хяля,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
штурхе́ль,
1. ‑хяля,
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
АФІ́НЫ
(Athēnai),
горад, сталіца,
Афіны —
Спалучэнне выдатных помнікаў антычнасці (
Літ.:
Сидорова Н.А. Афины. 2 изд. М., 1984.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ВЫСОКАМАЛЕКУЛЯ́РНЫЯ ЗЛУЧЭ́ННІ,
палімеры, хімічныя злучэнні з малекулярнай масай ад некалькіх тысяч да дзесяткаў мільёнаў. Малекулы высокамалекулярных злучэнняў (макрамалекулы) складаюцца з тысяч атамаў, звязаных
У залежнасці ад размяшчэння ў макрамалекуле атамаў і груп атамаў (манамерных звёнаў) адрозніваюць высокамалекулярныя злучэнні: лінейныя, макрамалекулы якіх утвараюць адкрыты лінейны ланцуг (
Палімеры маюць малую шчыльнасць (900—2200
М.Р.Пракапчук.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГРАМА́ДСКІЯ БУДЫ́НКІ,
тыпалагічная разнавіднасць будынкаў, прызначаных для размяшчэння
Грамадскія будынкі вядомы з глыбокай старажытнасці.
На Беларусі ў ліку буйнейшых грамадскіх будынкаў: у Мінску Дом урада Рэспублікі Беларусь, рэзідэнцыя Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь (1939—47,
Літ.:
Орловский Б.Я., Сербинович П.П. Архитектура гражданских и промышленных зданий: Обществ. здания. М., 1978;
Страмцова Т.С. Проектирование и строительство жилых и общественных зданий в Белоруссии.
Воинов А.А. История архитектуры Белоруссии: (советский период).
Филимонов С.Д. Архитектура общественных зданий Белоруссии.
Архитектура Советской Белоруссии. М., 1986.
В.І.Анікін.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
fill
1) напаўня́ць; запаўня́ць (за́лю, час)
2) задаво́льваць (сма́гу, патрэ́бы); кармі́ць
3) выко́нваць замо́вы (прадпіса́ньне ле́кара)
4) плямбава́ць (зуб)
5) займа́ць (паса́ду, стано́вішча)
6) рыхтава́ць лек (
7) (пра ве́цер) надзіма́ць (ве́тразі)
8) засыпа́ць; закіда́ць (я́му, роў пяско́м)
9) фальшава́ць, падрабля́ць
2.напаўня́цца, запаўня́цца
3.1) дастатко́вая ко́лькасьць
2) жвір -у
•
- fill in
- fill in the time
- fill out
- fill up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
другі́
1.
друго́га лю́тага am zwéiten [den zwéiten – пры напісанні дат] Fébruar;
друга́я старо́нка Séite zwei;
другі́ паве́рх érster Stock;
другі́
другі́
друга́я гадзі́на es geht auf zwei, es ist noch eins; es ist eins durch (
другая скры́пка die zwéite Géige;
другі́ го́лас die zwéite Stímme;
друга́я ху́ткасць der zwéite Gang (
на другі́м ме́сцы an zwéiter Stélle;
2. (інакшы, не такі) ánderer; von ánderer Art, ándersartig, ánders geártet;
і той і другі́ sowóhl der éine, als auch der ándere; dieser und jéner;
ні той ні другі́ kéiner von béiden;
ніхто́ другі kein ánderer, níemand ánders;
другі́м ра́зам ein ándermal;
у другі́м ме́сцы anderswó;
у друго́е ме́сца ánderswohín;
з друго́га ме́сца ánderswohér;
з друго́га бо́ку ándererseits;
3. (наступны) der nächste, der fólgende, der zwéite;
на другі́ дзень am fólgenden [nächsten] Tág(e); ánderntags;
4.
5. (страва):
друго́е
◊ знайсці́ друго́е дыха́нне néue Kräfte [Kraft] schöpfen
даве́дацца з другі́х рук aus zwéiter Hand erfáhren*;
купі́ць з другіх рук durch Vermíttlung káufen;
гэ́та друга́я спра́ва
другі́мі сло́вамі mit ánderen Wórten
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
А́рмія.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жа́бры, жабры ’жабры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ка́вал ’вялікі кавалак чаго-н.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ра́йца ’дарадца, дарадчык’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)