Разм. Выпадкова, ненаўмысна; незнарок. Мы стаялі ўдвух, і тугая каса Ненарокам кранула мой твар.Панчанка.— Чаму ты не жэнішся? — прыставала Лёдзя, як бы ненарокам кладучы руку на старонку падручніка, якую чытаў брат.Карпаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сапсаваць празмернымі пяшчотамі; зрабіць спешчаным, капрызным, распусным. Распесціць адзінае дзіця. □ Чаму яе Косця зрабіўся такі? Не паважае старэйшых... Мабыць, і [Ганя] распесціла яго, як Ванда Адамаўна свайго сына?!Грамовіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узду́мацца, ‑аецца; безас.зак.
Нечакана, раптам прыйсці ў галаву, захацецца. [Яраш] не разумеў самога сябе — чаму раптам уздумалася адгаворваць сябра ад такой пачэснай і высакароднай справы?Шамякін.[Хлапчуком] проста хацелася пабегаць па маёнтку там, дзе ўздумаецца.Пальчэўскі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
служы́ць, служу́, слу́жыш, слу́жыць; незак.
1. Выконваць службу (у 2, 3 і 5 знач.).
С. у арміі.
С. ютрань.
2.перан., каму-чаму. Рабіць што-н. для каго-, чаго-н., быць адданым каму-, чаму-н., накіроўваць сваю дзейнасць на карысць чаго-н. (высок.).
С. народу.
С. мастацтву.
3. (1 і 2 ас. звычайна не ўжыв.). Выконваць сваё прызначэнне, быць прыгодным для чаго-н.
Канапа служыць пасцеллю.
Здароўе яшчэ служыць.
4. Выконваць абавязкі слугі.
С. у панскім маёнтку.
5. Пра сабак: стаяць на задніх лапах.
Служы!
|| зак.паслужы́ць, -служу́, -слу́жыш, -слу́жыць.
|| наз.слу́жба, -ы, мн. -ы, -аў, ж. (да 1, 2 і 5 знач.) іслужэ́нне, -я, н. (да 2 знач.; высок.).
|| прым.службо́вы, -ая, -ае (да 1 знач. паводле 2 і 3 знач.наз. служба).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пярэ́чыць
1. (каму-н.) widerspréchen*неаддз.vi (D);
пярэ́чыць само́му сабе́ sich (D) selbst widerspréchén*;
2. (чаму-н.) im Wíderspruch stehen* (zu D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ра́давацца sich fréuen (чаму-н.G, über A; auf A – таму, што яшчэ будзе);
ра́давацца само́му сабе́ sich im Stíllen fréuen; stíllvergnügt sein
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
проціва́гаж.тс.перан. Gégengewicht n -(e)s, -e;
у проціва́гу als Gégengewicht;
у проціва́гучаму-н. demgegenüber;
у якасці проціва́гі als Gégengewicht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абуча́цьканц. léhren vt; unterríchten vt, áusbilden vt (чаму-н. in D); béibringen*vt (каго-н.D); ánlehren vt (напрадпрыемстве); гл. навучыць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кла́няцца, -яюся, -яешся, -яецца; незак.
1.каму-чаму. Рабіць паклоны ў знак прывітання, павагі, удзячнасці.
К. бацькоўскаму дому.
2.каму. У пісьме або праз каго-н. перадаваць прывітанне.
Кланяйся ад майго імя ўсім родным.
3.перан., каму і перад кім. Звяртацца з просьбай, уніжана аб чым-н. прасіць (разм.).