сасо́нка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сасо́нка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фетышы́зм, ‑у,
1. Пакланенне прадметам, фетышам (у 1 знач.).
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
авало́данне
1. (захоп) Bemächtigung
2. (навучэнне
авало́данне тэ́хнікай Behérrschung der Téchnik
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
дысгармо́нія
(ад
1) парушэнне гармоніі, адсутнасць сугучнасці, немілагучнасць;
2) разлад, няўзгодненасць, парушэнне адпаведнасці чаго
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
а³,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
смакава́ць, -ку́ю, -ку́еш, -ку́е; -ку́й; -кава́ны;
1. Есці або піць паволі, з асалодай, каб адчуць смак (у 1 і 2
2. Есці ці піць на пробу; каштаваць.
3.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спадаро́жнічаць, -аю, -аеш, -ае;
1. каму. Ісці, ехаць разам з кім
2.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пільнава́цца, -ну́юся, -ну́ешся, -ну́ецца; -ну́йся;
1. чаго. Знаходзіцца паблізу чаго
2. каго. Хадзіць следам за кім
3. чаго. Удзяляць увагу
4. чаго. Прытрымлівацца чаго
5. Асцерагацца, быць уважлівым.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пераключы́ць, -ючу́, -ю́чыш, -ю́чыць; -ю́чаны;
1. што. Змяніць (напрамак і сілу якой
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
насле́даваць, -дую, -дуеш, -дуе; -дуй; -даваны;
1. Атрымаць (атрымліваць) у спадчыну якія
2. толькі
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)