ачужэ́ць, ‑эю, ‑эеш, ‑эе;
Страціць сувязь з блізкімі, знаёмымі, стаць чужым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ачужэ́ць, ‑эю, ‑эеш, ‑эе;
Страціць сувязь з блізкімі, знаёмымі, стаць чужым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
аніхто́, анікога,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кно́цік, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пабурэ́ць, ‑эю, ‑эеш, ‑эе;
Стаць, зрабіцца бурым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кале́нка, ‑а;
Тое, што і калена (у 1, 2 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пратле́ць, ‑ее;
1. Паддацца тленню, прагнісці.
2. Тлеючы,
3. Прабыць які‑н. час у стане тлення.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
handy
1. спры́тны (да працы)
2.
3. блі́зкі, падру́чны, які пад руко́ю;
♦
come in handy спатрэ́біцца, прыда́цца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сво́йскі
1. (не дзікі, выгадаваны чалаекам) Haus-; häuslich;
сво́йскія жывёлы Háustiere
2. (прыручаны) zahm, gehórsam;
ён зрабі́ўся
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Мэткі ’кулік з саломы для пакрыцця страхі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лімянто́вы ’добры’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)