скасі́ць 1, скашу, скосіш, скосіць;
1.
2.
скасі́ць 2, скашу, скосіш, скосіць;
1. Зрабіць косым; скрывіць.
2. Павярнуць убок (пра вочы).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скасі́ць 1, скашу, скосіш, скосіць;
1.
2.
скасі́ць 2, скашу, скосіш, скосіць;
1. Зрабіць косым; скрывіць.
2. Павярнуць убок (пра вочы).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
próba
prób|a1. проба; праверка; выпрабаванне;
2. спроба;
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
подве́ргнуть
подве́ргнуть обстре́лу абстраля́ць, падве́ргнуць абстрэ́лу;
подве́ргнуть обсужде́нию абмеркава́ць, паста́віць на абмеркава́нне;
подве́ргнуть наказа́нию пакара́ць, накла́сці ка́ру;
подве́ргнуть испыта́нию
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рука́
уме́лыя рукі geschíckte Hände;
пада́ць руку́ die Hand gében
павіта́цца з кім
прашу́ падня́ць рукі! (пры галасаванні) ich bítte um Hándzeichen;
рукі ўго́ру!
рукі ўніз! (каманда) Árme níeder!;
рукі па швах! (каманда) die Árme ánlegen!;
стаць, рукі ўбо́кі! (каманда) die Hände in die Séiten stémmen [stützen]!;
про́даж з рук
апусці́ць рукі
са збро́яй у рука́х mit der Wáffe in der Hand;
сядзе́ць скла́ўшы рукі die Hände in den Schoß légen;
быць звя́заным па рука́х і нага́х an Händen und Füßen gefésselt [gebúnden] sein;
рукі ко́раткі
быць у чыіx
даць во́лю рука́м hándgreiflich wérden;
збыць што-н з рук
ма́йстар на ўсе́ рукі sich auf álles verstéhen
рука́ руку́ мы́е, зло́дзей зло́дзея кры́е
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
АРША́НСКАЯ БІ́ТВА 1514,
адбылася пад Оршай (Віцебская
Неўзабаве пасля капітуляцыі Смаленска перад
Літ.:
Грыцкевіч А., Трусаў А. Бітва пад Оршай // Мастацтва Беларусі. 1990. № 8;
Военная энциклопедия.
Грыцкевіч А. Бітва пад Оршай 8 верасня 1514
Зимин А.А. Россия на пороге нового времени.
Zarys dziejów wojskowosci polskiej do roku 1864. Warszawa, 1965 Т. 1. S. 333—336. Stryjkowski M. Kronika Polska, Litewska, Żmódzka i wszystkiej Rusi. Warszawa, 1846. Т. 2. S. 378—384.
А.П.Грыцкевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
укла́дII
1.
ба́нкаўскі ўкла́д Bánkguthaben
бестэрміно́вы ўкла́д únbefristete Éinlage, Deposít
тэрміно́вы ўкла́д befrístete Éinlage, Termíneinlage
укла́д на прад’яўніка́ Ínhabersparguthaben
чэ́кавы ўкла́д Schéckeinlage
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ініцыяты́ва
вы́явіць ініцыяты́ву Initiatíve zéigen;
з ула́снай ініцыяты́вы aus éigener Initiatíve, aus éige nem Ántrieb;
з ініцыяты́вы каго
ён вало́дае ініцыяты́вай die Initia tíve geht von ihm aus [liegt bei ihm];
ініцыяты́ва зыхо́дзіць ад… die Initia tíve liegt bei… (
заканада́ўчая ініцыяты́ва Initíatívrecht
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
а́рышт
1. Verháftung
пад а́рыштам hínter Schloss und Riegel;
вы́даць о́рдэр на а́рышт
2. (забарона распараджацца чым
а́рышт раху́нку Kóntensperrung
накла́сці а́рышт beschlágnahmen
зняць а́рышт die Beschlágnahme áufheben
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
асно́ва
1. Grúndlage
пакла́сці ў асно́ву zu Grúnde [zugrúnde] légen;
быць [ляжа́ць]
у асно́ве (чаго
закла́сці асно́ву den Grund légen (чаго
2.
асно́вы Grúndlagen
асно́вы існава́ння Existenzgrundlagen
3.
асно́ва сло́ва Wórtstamm;
4.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Kósten
bewégliche ~ пераме́нныя выда́ткі;
féste [fíxe] ~ пастая́нныя выда́ткі;
explizíte ~ яўныя выда́ткі;
ímplizite ~ няя́ўныя выда́ткі;
wir háben kéine ~ geschéut мы не шкадава́лі гро́шай;
die ~ bestréiten
auf éigene ~ на свой кошт;
auf séine ~ kómmen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)