пералу́шчыць, ‑шчу, ‑шчыш, ‑шчыць;
1. Ачысціць ад шалупіння, лузгі ўсё, многае.
2. Разгрызаючы шалупінне, з’есці ўсё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пералу́шчыць, ‑шчу, ‑шчыш, ‑шчыць;
1. Ачысціць ад шалупіння, лузгі ўсё, многае.
2. Разгрызаючы шалупінне, з’есці ўсё, многае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Лукшчы́ць ’лушчыць (боб,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Плюшча́к ’пустое насенне (у гарбузах), зярняткі ў коласе’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
боб¹, -у,
1. Аднагадовая агародная расліна сямейства бабовых з авальным насеннем у струках.
2. Плады гэтай расліны.
Бобу ў гаросе шукаць (
Пад’есці жалезнага бобу (
Хто ў боб, хто ў
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
лу́шчыць, -шчу, -шчыш, -шчыць; -шчаны;
1. Ачышчаць ад шалупін, якой
2. Разрыхляць глебу пасля ўборкі ўраджаю (
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Аўра́ць ’складваць
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
горо́х
◊
как об сте́ну горо́х як у (аб) сцяну́ гаро́хам;
при царе́ Горо́хе
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
зернебабо́вы, ‑ая, ‑ае.
Які дае плады ў выглядзе бабоў, што выкарыстоўваюцца як прадукт харчавання.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
развары́цца, ‑варыцца;
Рассыпацца, разваліцца пры варцы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
pea
green peas зялёны гаро́шак;
sweet peas духмя́ны гаро́шак;
pea soup гаро́хавы суп
♦
as like as two peas ≅ як дзве кро́плі вады́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)