Feind
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Feind
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
пахісну́цца, -ну́ся, -не́шся, -не́цца; -нёмся, -няце́ся, -ну́цца; -ні́ся;
1. Страціўшы раўнавагу, хіснуцца.
2. (1 і 2
3. Запанікаваць, завагацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
міні́раваць, ‑рую, ‑руеш, ‑руе;
Залажыць (закладваць) міну (міны).
[Ням. minieren, ад фр. mine.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
worst2
♦
one’s own worst enemy сам сабе́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
адкаці́цца, -качу́ся, -ко́цішся, -ко́ціцца;
1. Коцячыся, перамясціцца ў які
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дзе́рбнік, ‑а,
Невялікі ястраб.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
close in
прыблі́зіцца, падступі́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
запу́дзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заўлада́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
Захапіць, узяць што‑н., завалодаць чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гад, ‑а,
1. Змяя, гадзюка.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)