абмяня́цца, -я́юся, -я́ешся, -я́ецца;
1. Зрабіць абмен, памяняцца кім-, чым
2. Выпадкова памяняцца якімі
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абмяня́цца, -я́юся, -я́ешся, -я́ецца;
1. Зрабіць абмен, памяняцца кім-, чым
2. Выпадкова памяняцца якімі
3.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
deign
v.
рабі́ць ла́ску, лічы́ць патрэ́бным
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
абмяня́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца;
1. Зрабіць абмен, памяняцца кім‑, чым‑н.
2. Выпадкова памяняцца рэчамі.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адвіта́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Абмяняцца адвітальнымі словамі, поціскам рук і пад. пры расставанні, пры разлуцы; развітацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прамаўча́ць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Не
2. Маўчаць некаторы час.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
affirmative
сьцьвярджа́льны
сьцьве́рджаньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Veráchtung
1) пага́рда
2) грэ́баванне, занядба́нне
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адка́зваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае.
1.
2. Прымаць на сябе адказнасць (у 1 знач.), несці адказнасць за каго‑, што‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адплаці́ць, -лачу́, -ла́ціш, -ла́ціць; -ла́чаны;
1. Аддзячыць, узнагародзіць за што
2. Зрабіць што
3.
Адплаціць той жа манетай —
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
odmownie
адмоўна;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)