памаладзі́ць, ‑ладжу, ‑лодзіш, ‑лодзіць; зак., каго-што.
Разм. Тое, што і падмаладзіць. Сёння замест звычайных светлых валасоў у яе былі рыжыя. Здаецца, гэта яшчэ больш памаладзіла жанчыну, хоць яна і без таго была маладая. Васілёнак.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
парава́ць, ‑руе; незак.
Вылучаць пару. [Сцёпка:] — Вада знаходзіцца ў стане вечнага руху. Ад сонца яна паруе, з пары робяцца хмары, з хмар падае дождж. Колас. Жаўрукі аж заходзіліся над свежай раллёю, якая паравала на сонцы. Сабаленка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перавы́хаваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго.
Выхаванном прывіць каму‑н. новыя звычкі, погляды, нормы паводзін і пад. Перавыхаваць недысцыплінаванага вучня. □ Сапраўды цудадзейнаю сілай валодае рэвалюцыя, калі яна здольна перавыхаваць людзей ва ўзросце Сымона. У. Калеснік.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пілігры́м, ‑а, м.
Кніжн. уст. Паломнік, вандроўны багамолец. // перан. Вандроўнік, падарожны. Прыпылены пілігрым стаіць ля чужога парога. І ніхто не пазнае яго. Нават яна. І ніхто не ведае, што тут разбіта ягонае сэрца. М. Стральцоў.
[Ад лац. peregrinus — чужаземец.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
удо́ўжкі, прысл.
Тое, што і удоўж (у 1 знач.). Па свеце і ўдоўжкі, і ўшыр Шчаслівая слава пайшла. Купала. Вось звіць бы пугу ўдоўжкі на вярсту — Яна страляла б, як пярун з-пад хмары! Астапенка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bilingual [ˌbaɪˈlɪŋgwəl] adj. двухмо́ўны;
She is bilingual in English and Swahili. Яна аднолькава валодае англійскай мовай і суахілі;
bilingual education адука́цыя на дзвюх мо́вах
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
brown2 [braʊn] adj.
1. кары́чневы, бу́ры;
She has brown hair. Яна шатэнка.
2. сму́глы; за гарэ́лы;
(as) brown as a berry ве́льмі загарэ́лы
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bye, bye-bye [baɪ, ˌbaɪˈbaɪ] interj. infml быва́й!; быва́йце!; паку́ль!; да пабачэ́ння; да спатка́ння; быва́йце здаро́вы;
She waved bye-bye. Яна памахала рукой на развітанне.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
genuine [ˈdʒenjuɪn] adj.
1. сапра́ўдны; непадро́блены;
genuine leather натура́льная ску́ра
2. шчы́ры, праўдзі́вы, непрытво́рны;
She is a very genuine person. Яна вельмі шчыры чалавек.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
get-up [ˈgetʌp] n. infml, dated убо́р; адзе́нне (асабліва незвычайнае);
She looks ridiculous in that get-up. Яна выглядае вельмі смешна ў гэтым уборы.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)