ухапі́ць, ухаплю, ухопіш, ухопіць;
1. Схапіць, рэзкім рухам узяць каго‑, што‑н.
2.
3.
4.
5. і
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ухапі́ць, ухаплю, ухопіш, ухопіць;
1. Схапіць, рэзкім рухам узяць каго‑, што‑н.
2.
3.
4.
5. і
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хілі́ць, хілю, хіліш, хіліць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чака́ць, ‑а́ю, ‑а́еш, ‑а́е;
1.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчы́ры, ‑ая, ‑ае.
1. Праўдзівы, чыстасардэчны, адкрыты.
2. Задушэўны; інтымны.
3. Сардэчны, душэўны.
4. Натуральны, пазбаўлены прытворства.
5. Старанны.
6. Просты, даверлівы.
7. Які складаецца з аднолькавых народ дрэў (пра лес, бор і пад.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
я 1,
Трыццаць другая, апошняя літара беларускага алфавіта, якая абазначае: а) пасля зычных — галосны гук «а» і мяккасць папярэдняга зычнага, напрыклад:
•••
я 2, мяне, мне, мяне, мной (‑ою), аба мне;
1. Ужываецца для абазначэння асобы, якая гаворыць.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Herz
1) сэ́рца;
mítten ins ~ tréffen
2) асяродак, цэнтр
3) сэ́рца, душа́;
von gánzem ~en ад усяго́ [шчы́рага] сэ́рца;
das liegt mir sehr am ~en гэ́та мне ве́льмі ва́жна;
Hand aufs ~! (пакладзі́) руку́ на сэ́рца!;
aus tíefstem ~en з глыбіні́ душы́;
es ist mir schwer ums ~ у мяне́ ця́жка на душы́;
mir wúrde leicht ums ~ у мяне́ адлягло́ ад сэ́рца;
es war mir aus dem ~en gespróchen гэ́та мне было́ па душы́;
sein ~ áusschütten раскрыва́ць душу́;
sich (
er hat das ~ auf dem réchten Fleck ён сапра́ўдны [надзе́йны]
séinem ~en Luft máchen вы́казаць усё, што набале́ла;
sie sind ein ~ und éine Séele яны́ жыву́ць душа́ ў душу́
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дайсці́, дайду, дойдзеш, дойдзе;
1. Ідучы ў пэўным кірунку, дасягнуць якога‑н. месца.
2. Распаўсюджваючыся, дасягнуць слыху, нюху; данесціся (пра гукі, пахі і пад.).
3. Змяняючыся, дасягнуць якога‑н. узроўню, распаўсюдзіцца да пэўнай мяжы (пра аб’ём, колькасць і інш.).
4. Прыйсці ў які‑н. стан, дасягнуць крайняй ступені праяўлення чаго‑н.
5.
6. Дабрацца да каго‑, чаго‑н. па парадку; настаць чыёй‑н. чарзе.
7. Шчыльна прыстаць; стаць на сваё месца (аб тым, што падганяецца, дапускаецца, прыладжваецца).
8.
9.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чуць 1, чу́ю, чу́еш, чу́е;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•••
чуць 2,
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
набра́цца (каго, чаго; без доп.)
1. (собраться, скопиться, достичь какого-л. количества) набра́ться;
2. (напастись) набра́ться; взять;
3. (стать полным) напо́лниться (чем);
4. (на приманку) нацепи́ться; (прилипнуть в большом количестве) нали́пнуть;
5. (намокнуть) напита́ться (чем), пропита́ться (чем);
6. (усвоить что-л., приобрести какие-л. качества);
7.
8. (найти в себе какие-л. внутренние силы) набра́ться;
9. набра́ться; зарази́ться (чем);
10. (насекомых) набра́ться;
11.
◊ н. ду́ху — набра́ться ду́ху; собра́ться с ду́хом;
н. ро́зуму — набра́ться ума́ (ра́зума);
н. сіл — набра́ться сил;
з кім павядзе́шся, ад таго́ і набярэ́шся —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
стары́
1.
2. (доживший до глубокой старости) престаре́лый; ста́рый;
3. (бывший в употреблении) ста́рый; поно́шенный; поде́ржанный;
4. (пришедший в ветхость) обветша́лый; ста́рый;
5. устаре́вший, устаре́лый, ста́рый;
6.
○ С. свет — Ста́рый свет;
С. запаве́т —
с. стыль — ста́рый стиль;
◊ і с. і малы́ — и стар и мал (млад), и ста́рый и ма́лый;
па ~ро́й па́мяці — по ста́рой па́мяти;
с. халасця́к — ста́рый холостя́к;
с. верабе́й — ста́рый воробе́й;
~ра́я пе́сня — ста́рая пе́сня;
~ра́я шту́ка — ста́рая шту́ка;
с. воўк — тра́вленый (ста́рый) волк;
с. грыб —
як ~ро́й ба́бе се́сці — (обычно о земельном участке) клочо́к, пятачо́к;
с. вол баразны́ не псуе́ —
~ро́га вераб’я́ на мякі́не не падма́неш —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)