нале́жаць, -жу, -жыш, -жыць;
1. каму. Быць, з’яўляцца ўласнасцю каго-, чаго
2. да каго-чаго. Адносіцца да якой
3. каму-
4.
5.
6.
Як (і) належыць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
нале́жаць, -жу, -жыш, -жыць;
1. каму. Быць, з’яўляцца ўласнасцю каго-, чаго
2. да каго-чаго. Адносіцца да якой
3. каму-
4.
5.
6.
Як (і) належыць (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
утрыма́ць¹, -а́ю, -а́еш, -а́е; -а́ны;
1. каго-што і чаго. Трымаючы, не даць упасці каму-,
2. што. Захаваць, зберагчы.
3. што. Пакінуць, не аддаць частку чаго
4. каго (што). Затрымаўшы, спыніць ці прымусіць застацца.
5. каго (што) ад чаго. Не даць зрабіць што
6. што і чаго. Не даць праявіцца
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
уха́живать
1. (присматривать за кем, чем) дагляда́ць (каго, што);
уха́живать за больны́ми дагляда́ць хво́рых;
2. (угождая) дагаджа́ць (каму,
3. (услуживая за столом
4. (с любовными намерениями) заляца́цца (да каго);
уха́живать за же́нщиной заляца́цца да жанчы́ны.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
erstáunen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
inwieférn, inwiewéit
1) нако́лькі, у яко́й ме́ры [ступе́ні]; які́м чы́нам
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchstarren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
néidisch
~ sein auf (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
obstruíeren
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
unterbínden
1) перавяза́ць
2) перашкаджа́ць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwéhren
2) забараня́ць; адмаўля́ць, пярэ́чыць (каму
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)