кабII
каб гэ́тага больш не было́! dass es nicht wíeder vórkommt [passíert]!;
каб нам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кабII
каб гэ́тага больш не было́! dass es nicht wíeder vórkommt [passíert]!;
каб нам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нахілі́цца sich néigen, sich (níeder)béugen; sich bücken (
нахілі́цца над кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крамзо́ля
піса́ць крамзо́лямі krítzeln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
залюбава́цца, ‑буюся, ‑буешся, ‑буецца;
Любуючыся, заглядзецца.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гапло́нт
(ад
арганізм, у якога ўсе клеткі змяшчаюць гаплоідны набор храмасом, а дыплоідная
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
клавіра́усцуг
(
пералажэнне партытур вакальна-сімфанічнага твора (оперы, араторыі, кантаты і
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
сафі́зм
(
вывад, які
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
сэтбо́л
(
становішча ў час гульні ў тэніс, калі аднаму боку не хапае
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
тэлітакі́я
(ад
з’ява, якая назіраецца ў некаторых насякомых пры партэнагенезе, калі ў патомстве з’яўляюцца
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
экстэнсі́ўны
(
звязаны
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)