pożyczający
1. які пазычае ў каго ;
2. які пазычае каму
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
bankrut
м. банкрут;
uznać kogo za ~a — прызнаць каго банкрутам
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
kwaterować
незак.
1. кватараваць;
2. kogo размяшчаць па кватэрах каго
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
verté idigen
1. vt (gegen A ) абараня́ ць, барані́ ць (каго -н. , што-н. ад каго -н. , чаго-н );
j-n vor Gerí cht ~ абараня́ ць каго́ -н. у судзе́
2. ~, sich барані́ цца, трыма́ ць абаро́ ну
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падста́ віць , -та́ ўлю, -та́ віш, -та́ віць; -та́ ўлены; зак.
1. каго -што . Паставіць пад што-н.
П. таз пад кран.
П. ножку каму-н. (паставіць нагу так, каб аб яе спатыкнуўся ці ўпаў хто-н. іншы; таксама перан. : нядобрасумленнымі сродкамі перашкодзіць каму-н. у якой-н. справе; разм. ).
2. што . Пасунуўшы, наблізіць.
П. крэсла госцю.
3. перан. , каго -што . Пазбавіць усялякай аховы, зрабіць даступным для нападу.
П. фігуру пад удар.
4. каго -што . Паставіць узамен.
П. лічбу ў формулу.
|| незак. падстаўля́ ць , -я́ ю, -я́ еш, -я́ е.
|| наз. падстано́ ўка , -і, Д М -ўцы, ж. (да 4 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дагна́ ць , -ганю́ , -го́ ніш, -го́ ніць; -гані́ ; -гна́ ны; зак.
1. каго -што . Параўняцца з тым, хто рухаецца і знаходзіцца наперадзе; нагнаць.
Д. уцекача.
Д. перадавікоў (перан. ).
2. каго -што да каго -чаго . Гонячы, прымусіць дайсці куды-н. , да якога-н. месца.
Д. кароў да лесу.
3. што да чаго . Дасягнуць якіх-н. паказчыкаў (разм. ).
Д. выпрацоўку да дзвюх норм за змену.
4. што . Падагнаць, наладзіць як трэба.
Д. касу́ .
5. што да чаго . Увагнаць што-н. да канца.
Д. цвік да плешкі.
|| незак. даганя́ ць , -я́ ю, -я́ еш, -я́ е.
|| наз. даго́ нка , -і, Д М -нцы, ж. (да 4 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
перакі́ нуць , -ну, -неш, -не; -кінь; -нуты; зак.
1. каго -што . Кінуць цераз каго -, што-н. ці далей за якую-н. мяжу.
П. мяшок з аднаго пляча на другое.
П. мяч за рысу.
2. што . Палажыць што-н. упоперак чаго-н. для пераправы.
П. кладку цераз ручай.
3. перан. , каго -што . Перамясціць, адправіць на іншае месца.
П. тэхніку ў раён меліярацыі.
П. брыгаду тэхнікаў на новы аб’ект.
|| незак. перакіда́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е і перакі́ дваць , -аю, -аеш, -ае.
|| наз. перакі́ дванне , -я, н. і перакі́ дка , -і, Д М -дцы, ж. (разм. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
праслу́ хаць , -аю, -аеш, -ае; -аны; зак.
1. гл. слухаць.
2. каго -што . Выслухаць ад пачатку да канца.
П. оперу . П. курс лекцый.
3. каго -што . Вызначыць на слых стан чаго-н. (спец. ).
П. лёгкія.
4. што . Слухаючы, не ўспрыняць, не пачуць (разм. ).
Баяцца, каб не п. галоўнае.
5. Выведаць па чутках, размовах.
П. аб прыездзе артыстаў.
6. каго -што . Правесці які-н. час слухаючы.
|| незак. праслу́ хваць , -аю, -аеш, -ае (да 2—5 знач. ); наз. праслу́ хванне , -я, н. і праслухо́ ўваць , -аю, -аеш, -ае (да 2—5 знач. ); наз. праслухо́ ўванне , -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
агле́ дзець , -джу, -дзіш, -дзіць; агле́ дзь; -джаны; зак. , каго -што.
1. Акінуць позіркам, разгледзець з усіх бакоў, азнаёміцца з кім-, чым-н.
А. новы дом.
2. Абследаваць, вызначыць стан каго -, чаго-н. шляхам праверкі яго работы (чалавека, машыны).
А. хворага.
А. машыну.
3. Прывесці ў парадак; падправіць, паднавіць.
А. хату на зіму.
4. Заглянуць усюды, шукаючы каго -, чаго-н.
Агледзеў вагон — няма дзеда.
5. Выпадкова ці знарок адшукаць, напаткаць прыхаванае.
Назаўтра раніцай агледзеў ён скарб.
|| незак. агля́ дваць , -аю, -аеш, -ае і агляда́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
|| наз. агля́ д , -у, М -дзе, м. (да 1 і 2 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адо́ лець , -ею, -ееш, -ее; -ены; зак.
1. каго -што . Перамагчы ў барацьбе, асіліць.
А. ворага.
2. перан. , што . Пераадолець якія-н. цяжкасці, перашкоды, справіцца з чым-н. , перасіліць у сабе якія-н. пачуцці, жаданні; авалодаць чым-н. , засвоіць і пад.
А. курс фізікі.
А. цяжкі экзамен.
3. (1 і 2 ас. не ўжыв. ), перан. , каго -што . Пра які-н. стан: цалкам ахапіць.
Клопаты адолелі яго.
4. каго -што . Дакучаючы, замучыць, пазбавіць спакою (разм. ).
Машкара адолела, няма жыцця.
|| незак. адо́ льваць , -аю, -аеш, -ае; наз. адо́ льванне , -я, н.
|| наз. адо́ ленне , -я, н. (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)